"من قانون الجزاءات" - Translation from Arabic to English

    • of the Penal Code
        
    Italian jurisdiction in respect of acts of terrorism committed within Italy or abroad by Italian or foreign nationals is subject to the general rules of the Penal Code. UN إن الولاية القضائية الإيطالية، فيما يتصل بأفعال الإرهاب المرتكبة داخل إيطاليا أو خارجها على يد مواطنين إيطاليين أم أجانب، تخضع للقواعد العامة من قانون الجزاءات.
    Please explain how Italy deals with the issue of recruitment of members of terrorist groups, both inside and outside Italy, on the basis of Article 270 bis of the Penal Code? UN نرجو بيان كيفية تناول إيطاليا لقضية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، داخل إيطاليا وخارجها، بناء على المادة 270 باء من قانون الجزاءات.
    " The recruitment of members of terrorist groups " is a typical crime provided by Article 270-bis of the Penal Code. UN إن " تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية " يشكل جريمة عادية من الجرائم الواردة في المادة 270 باء من قانون الجزاءات.
    According to Chapter 46, Section 1 (11) of the Penal Code, a person who violates or attempts to violate a regulatory provision in a sanctions regulation, shall be sentenced for a regulation offence to a fine or to imprisonment for at most four years. UN وتنص الفقرة 11 من المادة 1 من الفصل 46 من قانون الجزاءات على أن الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك حكم من الأحكام في لوائح الجزاءات، تُفرض عليه، غرامة أو عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات.
    A partial solution is provided by the prosecution of Employment Agencies and Marriage Bureaux engaged in trafficking, under Section 251 of the Penal Code and the Child Protection Act. UN وتوفر مقاضاة وكالات الاستخدام ومكاتب الزواج التي تعمل في الاتجار بالأشخاص، بمقتضى أحكام الفرع 251 من قانون الجزاءات وقانون حماية الأطفال، حلاً جزئياً.
    It follows from this that the recruitment of members per se (independently, in other words, of whether or not any other crimes are committed) is a crime punishable under Article 270-bis of the Penal Code. UN وهذا يعني أن تجنيد الأعضاء يمثل، في حد ذاته (على نحو منفصل، وبعبارة أخرى، بصرف النظر عما إذا كانت قد ارتكبت أية جرائم أخرى) جريمة تخضع للعقاب بموجب المادة 270 باء من قانون الجزاءات.
    On the basis of general rules, acts of terrorism committed against foreign citizens on Italian soil are dealt with under Italian law, pursuant to Article 6 of the Penal Code (the territoriality principle of criminal law). UN وبناء على القواعد العامة، يجري تناول أفعال الإرهاب المرتكبة ضد مواطنين أجانب على أرض إيطاليا بموجب القانون الإيطالي، عملا بالمادة 6 من قانون الجزاءات (إقليمية مبدأ القانون الجنائي).
    28. The crime of adultery is much more serious for women than for men (article 363 of the Penal Code): " A wife convicted of adultery shall be subject to a fine of one thousand to ten thousand francs. UN 27 - تُعاقب جريمة الزنا على نحو أشد فيما يتصل بالمرأة بالقياس إلى الرجل (المادة 363 من قانون الجزاءات)، " تُعاقب المرأة المدانة بارتكاب الزنا بغرامة تتراوح بين ألف فرنك وعشرة آلاف فرنك.
    The new text of article 270-bis of the Penal Code (as amended by Law No 438 of 15 December 2001) is more general in scope and provides penalties for anyone who promotes, constitutes, organises, manages or finances conspiracies for the purpose of terrorism, including international terrorism. UN ويتسم النص الجديد للمادة 720 باء من قانون الجزاءات (بصيغتها المعدلة بالقانون رقم 438 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2001) بمزيد من العمومية من حيث النطاق، وهو يتضمن فرض جزاءات على أي شخص يشجع أو يشكل أو ينظم أو يدير أو يمول مؤامرات لغرض الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب الدولي.
    On the basis of the principle of the territoriality of criminal law, this provision gives the Italian courts full jurisdiction to try all crimes committed in Italy, and also make provision for anyone who has been responsible for committing terrorist acts abroad or according to Article 7 of the Penal Code for crimes against the personality of the Italian state to be tried and punished. UN وفي ضوء مبدأ إقليمية القانون الجنائي، يزود هذا القانون المحاكم الإيطالية بولاية قضائية كاملة لمحاكم الجرائم التي ترتكب في إيطاليا، كما أنه ينص على محاكمة ومجازاة أي شخص مسؤول عن ارتكاب أفعال إرهابية بالخارج أو أفعال واردة بالمادة 7 من قانون الجزاءات فيما يتصل بالجرائم المناهضة لشخصية الدولة الإيطالية.
    Among the former crimes are included in particular all those which include elements of violence against property or persons, and in particular those against the constitutional organs, heads of national and foreign states, and representatives of foreign states (Articles 289, 295 and 298 of the Penal Code). UN ومن بين الفئة الأولى من الجرائم، بصفة خاصة، تلك الجرائم التي تتضمن عناصر للعنف ضد الممتلكات أو الأشخاص، ولا سيما العناصر المناهضة للأجهزة الدستورية ورؤساء الدول الوطنية والأجنبية وممثلي الدول الأجنبية (المواد 289 و 295 و 298 من قانون الجزاءات).
    In its report (LaVM 10/2006 vp), the Legal Affairs Committee arrived at the decision of making the exploitation of a person victim of sex trade a punishable offence, as came to be provided for by Chapter 20, section 8 (743/2006) of the Penal Code currently in force. UN 104- وفي التقرير (LaVM 10/2006 vp)، توصلت لجنة الشؤون القانونية إلى قرار بجعل استغلال الأشخاص من ضحايا تجارة الجنس بمثابة جريمة تستوجب العقاب، وذلك كما ورد في الفرع 8 من الفصل 20 (743/2006) من قانون الجزاءات المطبق في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more