Furthermore, the law applied to CSOs in the northern part of Cyprus would appear to restrict membership in such organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن القانون المطبق على منظمات المجتمع المدني في الجزء الشمالي من قبرص يقيد الانتماء |
Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. | UN | إن معظم المخدرات التي تستهلك في بلادي تهرب من البلدان المجاورة أو عن طريق الجزء المحتل من قبرص. |
English Page occupied part of Cyprus as legally invalid. | UN | القائم في الجزء المحتل من قبرص باطلا قانونا. |
The Special Coordinator will be based in Damascus, but will carry out extensive functions from Cyprus and travel extensively. | UN | وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستسافر على نطاق واسع. |
In addition, voluntary contributions in kind was received from Cyprus of $1,278,444, for which budgetary provisions were made. | UN | إضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص قيمتها 444 278 1 دولارا أُدرجت في الميزانية. |
The Force continued to provide emergency medical evacuation of civilian members of both communities residing in the northern part of Cyprus. | UN | وواصلت القوة في تسهيل اﻹجلاء العاجل ﻷفراد كل من الطائفتين الذين يقيمون في الجزء الشمالي من قبرص ﻷسباب طبية. |
In some instances, efforts are continuing for the release of their belongings held in the northern part of Cyprus. | UN | وفيما يتعلــق بحــالات معينة، لا تزال تُبذل جهود لﻹفراج عن ممتلكاتهم الموجودة في الجزء الشمالي من قبرص. |
The report also expressed concern that there was insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus. | UN | وقال إن التقرير أعرب أيضا عن القلق لعدم وجود معلومات كافية عن التكوين الديمغرافي للجزء المحتل من قبرص. |
Since 1974, the United Nations had provided the only telephone connection between the northern and southern parts of Cyprus. | UN | ومنذ عام 1974 وفرت الأمم المتحدة خط الاتصال الهاتفي الوحيد بين الجزء الشمالي والجزء الجنوبي من قبرص. |
What prevents Turkish Cypriots from benefiting of the initiatives of the Republic of Cyprus is the illegal Turkish occupation of the northern part of Cyprus. | UN | وإن ما يحول دون استفادة القبارصة الأتراك من مبادرات جمهورية قبرص هو الاحتلال التركي غير القانوني للجزء الشمالي من قبرص. |
Regrettably, a third of the Turkish Cypriot population had fled the occupied part of Cyprus. | UN | ومما يثير اﻷسف أن ثلث السكان القبارصة اﻷتراك قد هربوا من الجزء المحتل من قبرص. |
The TRNC exercises effective and exclusive jurisdiction in the northern part of Cyprus. | UN | وتمارس الجمهورية التركية لشمال قبرص ولاية فعلية وحصرية في الجزء الشمالي من قبرص. |
UNFICYP is aware of some 340 Turkish Cypriots living in the southern part of Cyprus. | UN | وتعلم قوة حفظ السلام بوجود نحو ٣٤٠ قبرصيا تركيﱠاً يعيشون في الجزء الجنوبي من قبرص. |
Efforts are continuing to obtain the release of their belongings held in the southern part of Cyprus. | UN | وتتواصل الجهود لﻹفراج عن أمتعتهم المحتجزة في الجزء الجنوبي من قبرص. |
Since 1974, the United Nations had provided the only telephone connection between the northern and southern part of Cyprus. | UN | وتوفر اﻷمم المتحدة، منذ عام ٤٧٩١، خـط الهاتف الوحيد بين الجزأين الشمالي والجنوبي من قبرص. |
These new charges have significantly reduced the number of Greek Cypriots and Maronites visiting their relatives in the northern part of Cyprus. | UN | وأدت هذه الرسوم الجديدة إلى الحد من عدد القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يزورون أقاربهم في الجزء الشمالي من قبرص. |
The first mentioned aircraft exited thereafter in a south-easterly direction, while the second one landed at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of Cyprus. | UN | وبعد ذلك تركت الطائرة اﻷولى المذكورة المجال الجوي متجهة الى الجنوب الشرقي، بينما هبطت الثانية في مطار تيمبو غير القانوني بالمنطقة المحتلة من قبرص. |
In addition, voluntary contributions in kind was received from Cyprus of $1,474,475, for which budgetary provisions were made. | UN | وإضافة إلى ذلك، ورد تبرع عيني من قبرص بقيمة 475 474 1 دولارا أدرج في الميزانية. |
In addition, voluntary contributions in kind were received from Cyprus of $1,327,721, for which budgetary provisions were made. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية مقدمة من قبرص بمبلغ 721 327 1 دولارا، أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية. |
In addition, voluntary contributions in kind was received from Cyprus of $1,504,325; for which budgetary provisions were made. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص بقيمة 325 504 1 دولارا أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية. |
In addition, voluntary contributions in kind were received from Cyprus of $1,577,384, for which budgetary provisions were made. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية مقدمة من قبرص بمبلغ 384 577 1 دولار، أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية. |
Analysis of the request submitted by Cyprus for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention | UN | تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
Did you order something from Cypress? | Open Subtitles | هل قمتي بطلب شراء شيء ما من قبرص ؟ |
Over the past six months we have witnessed historic changes in the wider region of the Middle East and North Africa, a region which is very close to Cyprus. | UN | لقد شهدنا على امتداد الأشهر الستة الماضية تغييرات تاريخية في منطقة الشرق الأوسط برمته وشمال أفريقيا، وهي منطقة قريبة جدا من قبرص. |