There was a lot of yelling, mostly by me. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من التعنيف معظمه من قبلي |
BUT ONCE AGAIN, IT WAS ALL WRITTEN by me. | Open Subtitles | لكن مره أخرى، كانت مكتوبه جميعًا من قبلي |
And you did what you always did, Got beaten, by me. | Open Subtitles | و أنت فعلت ما تفعله دائماً . هزمت من قبلي |
I think a man who practices medicine was on before me. | Open Subtitles | أعتقد أن رجل يمارس مهنة الطب كان هناك من قبلي |
I must add that I agree with the arguments put forward by India, Japan and the United States before me. | UN | وينبغي أن أضيف أنني أتفق مع الحجج التي قدمتها الهند والولايات المتحدة واليابان من قبلي. |
You needed to hear this from me before word got out. | Open Subtitles | أحتجت إلى سماع هذا من قبلي قبل أن تنتشر الأقاويل |
Picked by me, managed by me, captained by me. | Open Subtitles | يُختار من قبلي, يُدار من قبلي ,وانا اقوده |
In turn, I promise you that your throne shall never be threatened by me. | Open Subtitles | والمقابل , اعدك عرشك لن يواجه اي تهديد من قبلي |
In turn, I promise you that your throne shall never be threatened by me. | Open Subtitles | والمقابل , اعدك ان عرشك لن يواجه أي تهديد من قبلي |
Maybe, like, run stuff like that by me. | Open Subtitles | ربما، مثل، تشغيل الاشياء من هذا القبيل من قبلي. |
If you want to call it a night, that is fine by me. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن نسميها ليلة، فلا بأس من قبلي. |
The crystal can only be touched by me. He may have escaped it, but he can't destroy it. | Open Subtitles | البلورة لا يمكن لمسها إلاّ من قبلي قد يكون هرب منها، لكن لا يمكنه تدميرها |
These ladies don't seem too bothered by me. | Open Subtitles | ولا يبدو أن هذه السيدات أزعجت جدا من قبلي. |
I submitted a lot of designs for the power grid and they used a lot of them, and I noticed that and those power grids were designed by me. | Open Subtitles | لقد قدمتُ الكثير من تصاميم لشبكة الكهرباء، وإنهم أستخدموا الكثير منها ولاحظتُ ذلك، وهذه شبكات الكهرباء صممت من قبلي. |
If you get caught in a lie, you get penalized by me. | Open Subtitles | إذا ما ألقي القبض عليك في كذب، لك الحصول على معاقبة من قبلي. |
All investigations will need to be approved by me. | Open Subtitles | كل التحريات يجب أن يتم الموافقة عليها من قبلي |
Australia is gratified by the constructive approach evident in these reports and in interventions that others have made before me. | UN | وتعرب استراليا عن امتنانها للنهج البناء الواضح في هذه التقارير وفي المداخلات التي قدمها آخرون من قبلي. |
before me, they would just sit him in front of the daytime soaps. | Open Subtitles | من قبلي كانوا يضعونه أمام مسلسلات النهار |
He told me who he desired before me. | Open Subtitles | لقد أخبرني بشأن الفتاة التي كان يشتهيها من قبلي |
There are no secrets in this family... especially not from me. | Open Subtitles | ليس هنالك اسرار في هذه العائلة خصوصًا ليس من قبلي |
You thought you'd got the better of me. But you were wrong. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنك ستحصل على شيء جيد من قبلي لكنك مخطيء |
Your firing squad should have done the job for me. | Open Subtitles | كان يجب على فرقة إعدامه أن تفعلها من قبلي اناآملت.. |
I apologize if there was any misreading of the situation on my part, but there's a very positive headline here. | Open Subtitles | أعتذر إذا كان هناك أي سوء تفسير للحالة من قبلي لكن هناك أمور إيجابية حصلنا عليها من ذلك |