"من قبل الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations
        
    • the
        
    • by
        
    Principles for reporting by United Nations and other intergovernmental organizations and relevant international financial institutions and mechanisms UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة
    All claims paid by the third-party administrators are reimbursed by the United Nations and, in addition, an administrative fee is paid. UN وجميع المطالبات المدفوعة من قبل طرف إداري ثالث تسدد من قبل الأمم المتحدة، وبالإضافة إلى ذلك، يدفع رسم إداري.
    We do not want less United Nations involvement; we want more. UN نحن لا نريد مشاركة أقل من قبل الأمم المتحدة؛ بل نريد المزيد.
    the problems on the African continent should be a focus of continuous attention on the part of the United Nations. UN ينبغي أن تكون مشاكل القارة الأفريقية محط اهتمام مستمر من قبل الأمم المتحدة.
    All those countries need the special attention of the United Nations if they are to achieve sustainable peace. UN فجميع هذه البلدان بحاجة إلى اهتمام خاص من قبل الأمم المتحدة إن كان لها أن تحقق السلام المستدام.
    the promotion of sport is one of the United Nations great contributions to building a culture of peace. UN ويعتبر تشجيع الرياضة أحد المساهمات العظيمة من قبل الأمم المتحدة في بناء ثقافة السلام.
    the rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العائد تستخدم كمرجع من قبل الأمم المتحدة هي معدلات السندات الطويلة الأجل للشركات العالية الجودة.
    the report also highlights the need for more effective, coherent and coordinated action by the United Nations, the international financial institutions and Member States. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر فعالية وتماسكا وتنسيقا من قبل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والدول الأعضاء.
    Principles for reporting by United Nations and intergovernmental organizations, and relevant international financial institutions and mechanisms UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة
    However, the mandate would still need to address areas in which peace and security require an additional and specific engagement from the United Nations. UN غير أن الولاية قد تظل تقتضي التصدي لمجالات يتطلب فيها السلم والأمن مشاركة إضافية ومحددة من قبل الأمم المتحدة.
    the North Atlantic Council has also authorized the escorting of United Nations chartered vessels up to the harbour entrance of Mogadishu. UN وقد أذن مجلس شمال الأطلسي أيضا بمرافقة السفن المستأجرة من قبل الأمم المتحدة حتى مدخل ميناء مقديشو.
    (i) Development by the United Nations of a strategy to enhance its role and visibility in dealing with the economic crisis. UN `1` وضع استراتيجية من قبل الأمم المتحدة لتعزيز دورها وتوضيح رؤيتها في التعامل مع الأزمة الاقتصادية.
    No responses were received from other States of nationality concerning their handling of the cases referred to them by the United Nations. UN ولم ترد أي ردود من دول الجنسية الأخرى في ما يتعلق بكيفية تعاطيها مع القضايا المحالة إليها من قبل الأمم المتحدة.
    However, the mandate would still need to address areas in which peace and security require an additional and specific engagement from the United Nations. UN غير أن الولاية قد تظل تقتضي التصدي لمجالات يتطلب فيها السلم والأمن مشاركة إضافية ومحددة من قبل الأمم المتحدة.
    Because of page limitations set by the United Nations, a narrative description of the nine PRSPs reviewed is not possible. UN ونظراً إلى الحدود المفروضة على عدد الصفحات من قبل الأمم المتحدة يتعذر تقديم وصف للورقات التسع المستعرضة.
    We acknowledge the countries, sectors and agencies contributing to the fund, and we look forward to meeting the targets that have been set by the United Nations. UN ونقدر مساهمات البلدان والقطاعات والوكالات في هذا الصندوق، ونتطلع إلى بلوغ الأهداف التي تم وضعها من قبل الأمم المتحدة.
    However, both the Lomé and Lusaka agreements may open up possibilities for peace if they are given proper and swift support by the United Nations and the international community. UN غير أن كلاً من اتفاق لومي واتفاق لوساكا يمكن أن يتيحا إمكانيات لإحلال السلم إذا ما حظيا بدعم ملائم وسريع من قبل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Supportive action by the United Nations will continue until all aspects of the question of Palestine are resolved in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy. UN وسوف يستمر الإجراء الداعم من قبل الأمم المتحدة حتى تتم تسوية جميع جوانب قضية فلسطين بطريقة مرضية وفقا للشرعية الدولية.
    the absurd and flagrant violation of human rights committed by the United Nations itself is a mistake that must be acknowledged. UN كما أن انتهاك حقوق الإنسان المنافي للعقل والصارخ من قبل الأمم المتحدة نفسها خطأ يجب الاعتراف به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more