"من قبل اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • by the Special Committee
        
    • by the Special Commission
        
    • consideration in the Special Committee
        
    • the part of the Special Committee
        
    Lower output owing to the refocusing of capacity to deliver on the unforeseen request by the Special Committee on Peacekeeping Operations for a report on disarmament, demobilization and reintegration. UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة تركيز القدرات على تنفيذ الطلب غير المتوقع من قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المتعلق بإعداد تقرير عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    That recommendation had not been approved by the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ولم تجر الموافقة على هذه التوصية من قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Ongoing monitoring by the Special Committee of the decolonization processes under way in Puerto Rico and Washington would ensure that they culminated in a legitimate act of self-determination. UN وقال إن عملية الرصد الجارية من قبل اللجنة الخاصة ستضمن لعمليات إنهاء الاستعمار الجارية في بورتوريكو وواشنطن أن تتوج بإجراء شرعي يقضي بتقرير المصير.
    All these legitimate requests were ignored by the Special Commission. UN ولكن كل هذه الطلبات المشروعة اهملت من قبل اللجنة الخاصة.
    We wish to stress at this point that UNSCOM 57, headed by Mr. Nikita Smidovich, is currently discharging the tasks entrusted to it by the Special Commission with the cooperation required of the competent Iraqi authorities. UN ونؤكد هنا أن فريق التفتيش ٥٧ برئاسة السيد نيكينا سميدوفيج ينجز مهامه المكلف بها من قبل اللجنة الخاصة ويلقى التعاون المطلوب من السلطات العراقية المختصة.
    The Special Committee believes that further work on documents related to United Nations peacekeeping should take due account of the views of Member States and be the subject of a thorough and comprehensive consideration in the Special Committee. UN وترى اللجنة الخاصة أنّ أي عمل لاحق بشأن الوثائق المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن يراعي آراء الدول الأعضاء وأن يكون محل تدقيق مستفيض وشامل من قبل اللجنة الخاصة.
    In concluding, he wished to urge Fourth Committee members to give positive consideration to the recommendations submitted to the General Assembly by the Special Committee. UN وأعرب، في ختام كلمته، عن رغبته في حث أعضاء اللجنة الرابعة على القيام بدراسة إيجابية للتوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة من قبل اللجنة الخاصة.
    Consideration of that proposal by the Special Committee was in line with its mandate and would not duplicate the work of other United Nations bodies dealing with the issue. UN وإن النظر في ذلك الاقتراح من قبل اللجنة الخاصة يتفق مع ولايتها ولن يؤدي إلى الازدواجية بالنسبة لعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تتعامل مع هذه المسألة.
    It took serious note of the recommendations of the Secretary-General and had participated in the discussions on them by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وقد لاحظت بجدية توصيات الأمين العام وشاركت في المناقشات التي جرت بشأنها من قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    For the benefit of the Council and for the purpose of the present report, it seems to be in order to review the recent deliberations on the issue by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, and of the General Assembly at its forty-seventh session. UN ولفائدة المجلس، وﻷغراض هذا التقرير، يبدو أن من المناسب استعراض المداولات اﻷخيرة التي أجريت بشأن هذه المسألة من قبل اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة ومن قبل الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    84. More than half of the recommendations in the Panel's report had been made earlier by the Special Committee on Peacekeeping Operations, although, for reasons unknown to his delegation, those recommendations had not been implemented. UN 84 - وأشار إلى أن ما يربو على نصف التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل قدمته من قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، رغم أن هذه التوصيات، لأسباب لا يعلمها وفده، لم توضع موضع التنفيذ.
    In paragraph 81 of the resolution, the Assembly invited Member States to submit further observations and suggestions on peace-keeping operations to the Secretary-General by 1 March 1994, outlining practical proposals on specific items in order to allow for more detailed consideration by the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN وفي الفقرة ٨١ من القرار، دعت الجمعية الدول اﻷعضاء إلى تقديم مزيد من الملاحظات والاقتراحات بشأن عمليات حفظ السلم إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ١ آذار/مارس ١٩٩٤، مجمِلة مقترحاتها العملية بشأن بنود محددة كي تتيح القيام بدراسة أوفى من قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    (b) Action by the Special Committee: UN (ب) إجراءات من قبل اللجنة الخاصة:
    (b) Action by the Special Committee: UN (ب) إجراءات من قبل اللجنة الخاصة:
    The system of continuous observation established in Iraq by the Special Commission and the International Atomic Energy Agency is working effectively and has been since August 1994, covering all the territory of Iraq. UN كما أن نظـــام الرقابة المستمر الذي أسس في العراق من قبل اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذريـــة يعمـــل بفاعلية. إن هذا النظام يعمل منذ شهر آب/أغسطس ١٩٩٤ ويغطي كامل العراق.
    The sites covered by the plan for ongoing monitoring under resolution 715 (1991) were not designated by Iraq, as is claimed by the Executive Chairman, but by the Special Commission. UN إن المواقع المشمولة بخطة الرقابة المستمرة بموجب القرار ٥١٧ لم يحددها العراق - كما يدعي الرئيس التنفيذي - وإنما تم تحديدها من قبل اللجنة الخاصة.
    “14. Decides that all States shall, not later than 45 days after the adoption of this resolution, be provided by the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency with information necessary to make preparatory arrangements at the national level prior to the implementation of the provisions of the mechanism; UN " ١٤ - يقرر أن يجري تزويد جميـع الــدول، فـي موعد لا يتجاوز ٤٥ يوما بعد اتخاذ هذا القــرار، من قبل اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالمعلومات اللازمة لوضع الترتيبات التحضيريــة على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام اﻵلية؛
    14. Decides that all States shall, not later than 45 days after the adoption of this resolution, be provided by the Special Commission and the Director General of the IAEA with information necessary to make preparatory arrangements at the national level prior to the implementation of the provisions of the mechanism; UN ١٤ - يقرر أن يجري تزويد جميع الدول، في موعد لا يتجاوز ٤٥ يوما بعد اتخاذ هذا القرار، من قبل اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالمعلومات اللازمة لوضع الترتيبات التحضيرية على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام اﻵلية؛
    14. Decides that all States shall, not later than 45 days after the adoption of this resolution, be provided by the Special Commission and the Director General of the IAEA with information necessary to make preparatory arrangements at the national level prior to the implementation of the provisions of the mechanism; UN ١٤ - يقرر أن يجري تزويد جميع الدول، في موعد لا يتجاوز ٤٥ يوما بعد اتخاذ هذا القرار، من قبل اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالمعلومات اللازمة لوضع الترتيبات التحضيرية على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام اﻵلية؛
    The Special Committee believes that further work on documents related to United Nations peacekeeping should take due account of the views of Member States and be the subject of thorough and comprehensive consideration in the Special Committee. UN وترى اللجنة الخاصة أنّ أي عمل لاحق بشأن الوثائق المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن يراعي آراء الدول الأعضاء وأن يكون محل تدقيق مستفيض وشامل من قبل اللجنة الخاصة.
    4. The geographical names and the terminology employed in the present report reflect the usage in the original sources and do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Special Committee or the Secretariat of the United Nations. UN ٤ - وتعكس اﻷسماء الجغرافية وكذلك العبارات المستخدمة في هذا التقرير الاستعمال الوارد في المصادر اﻷصلية ولا تعني ضمنا اﻹعراب عن رأي ما أيا كان من قبل اللجنة الخاصة أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more