"من قبل المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • by the Special Rapporteur
        
    We believe that no country has gone that far, and such pioneership should have been commended by the Special Rapporteur; UN ونحن نعتقد أنه لا يوجد بلد فعل ذلك، وكان ينبغي أن يحظى هذا الدور الرائد بالاشادة من قبل المقرر الخاص.
    It is either created by the Special Rapporteur or by the sources that provided him with the information. UN فهي إما مختلقة من قبل المقرر الخاص أو من قبل المصادر التي زودته بهذه المعلومات.
    As to the regulation of instrumental consequences, his delegation agreed with the approach taken by the Special Rapporteur. UN أما فيما يتعلق بتنظيم النتائج اﻹجرائية، فإن وفد بلده يوافق على النهج المعتمد من قبل المقرر الخاص.
    We are not surprised that this question has been raised by the Special Rapporteur since he is known for his sympathies with the conspiratorial designs against Iraq and for his former association with the Coalition forces that led the aggression against Iraq. UN ونحن لا نستغرب أن تثار هذه المسألة من قبل المقرر الخاص لما هو معروف عنه من حيث ضلوعه بالمخطط التآمري ضد العراق وارتباطه اﻷول بقوات التحالف التي قادت العدوان على العراق.
    Special regimes of that nature merited careful consideration by the Special Rapporteur with a view to reflecting relevant developments in his next report. UN وأضاف أن النظم الخاصة من هذا النوع تستحق دراسة متأنية من قبل المقرر الخاص بهدف إدراج التطورات ذات الصلة بها في تقريره المقبل.
    The introduction of a new part, part two bis, on second reading of the draft articles, was an interesting effort by the Special Rapporteur to establish a distinction between the rights of injured States and those of non-injured but legally interested States. UN وقال إن إضافة باب جديد هو الباب 2 مكرراً، في القراءة الثانية لمشاريع المواد، كان جهداً لافتاً للنظر من قبل المقرر الخاص بغية التمييز بين حقوق الدول المضرورة وحقوق الدول غير المضرورة ولكن لها مصلحة من ناحية قانونية.
    In that regard, the Special Rapporteur called on the Minister to cooperate by fully investigating allegations of violations transmitted by the Special Rapporteur and, in turn, supplying sufficiently detailed answers. UN وفي هذا الصدد، دعا المقرر الخاص الوزير إلى التعاون من خلال إجراء تحقيقات كاملة في الانتهاكات المزعومة المحالة من قبل المقرر الخاص مع تقديم أجوبة مفصلة تفصيلاً كافياً.
    1. Introduction by the Special Rapporteur of the third report 300 - 308 314 UN 1- عرض التقرير الثالث من قبل المقرر الخاص 300-308 418
    1. Introduction by the Special Rapporteur of the third report UN 1- عرض التقرير الثالث من قبل المقرر الخاص
    It focuses particularly on the issues raised by the Special Rapporteur in the context of the General Assembly's High-level Dialogue on International Migration and Development. Contents UN ويركز التقرير بصفة خاصة على المسائل المُثارة من قبل المقرر الخاص في سياق حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    25. The question of indigenous peoples living in isolation or voluntary isolation has been raised in various forums, including the Working Group on Indigenous Populations and the Permanent Forum on Indigenous Issues, as well as by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN 25- وأُثيرت مسألة الشعوب الأصلية المعزولة أو التي دخلت في عزلة طوعية وذلك في محافل عديدة، بما فيها الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، كما أُثيرت هذه المسألة من قبل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    On 8 March 2002, Council members were briefed on the plight of girls affected by armed conflict by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, and took the matter up again on 28 and 29 October in the open debate on women and peace and security. UN وفي 8 آذار/مارس 2002 تلقى أعضاء المجلس إحاطة بشأن محنة الفتيات المتأثرات بالصراعات المسلحة من قبل المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة. وفي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر تناول المجلس هذه المسألة مرة أخرى أثناء المناقشة المفتوحة التي أُجريت بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The latter issue was of great concern to the Group, which welcomed the report submitted to the Commission on Human Rights by the Special Rapporteur on violence against women (A/52/356, paras. 41-43). UN وتحظى هذه القضية اﻷخيرة باهتمام كبير من جانب المجموعة التي ترحب بالتقرير المرفوع إلى لجنة حقوق اﻹنسان من قبل المقرر الخاص لموضوع العنف الموجه ضد المرأة A/52/356)، الفقرات ٤١-٤٣(.
    The real difference between the formulation of article 12 (1) (b) adopted by the Drafting Committee in 1993 and the text proposed by the Special Rapporteur in 1992 is not to be found in the above considerations. UN ٧٣ - إن الاعتبارات المذكورة أعلاه لا تتضمن الاختلاف الحقيقي بين صيغة المادة ١٢ )١( )ب( التي اعتمدتها لجنة الصياغة في عام ١٩٩٣ وبين النص المقترح من قبل المقرر الخاص في عام ١٩٩٢.
    The wrongful projection by the Special Rapporteur of the role of the Popular Defense Force exposes the biased and politically motivated mission and goals of the Special Rapporteur which aim at embarrassing the pro-Islamic Government of the Sudan. UN لذلك فإن تصوير دور قوات الدفاع الشعبي تصويرا خاطئا من قبل المقرر الخاص إنما يكشف التحامل الذي تتسم به بعثته والقائم على دوافع سياسية، كما تكشف أهدافه الرامية الى إحراج حكومة السودان ذات الاتجاه الاسلامي.
    118. The imposition of Arabic as the only medium of education as referred to in paragraph 100 is not a violation of human rights, but is within the prerogative of any sovereign Government, and such unwarranted interferences by the Special Rapporteur cannot be tolerated. UN ٨١١ - إن فرض اللغة العربية بوصفها اللغة الوحيدة للتعليم، كما ذكر في الفقرة ١٠٠ لا يشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان، وإنما يقع ضمن اختصاص أي حكومة ذات سيادة، ولا يمكننا التغاضي عن هذه التدخلات غير المبررة من قبل المقرر الخاص.
    Refugees questioned at the Petite Barrière camp by the United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda and by the Special Rapporteur emphasized that in the Interahamwe attack at Kitshanga on 8 April 1996 the DSP played a positive role, protecting the victims. UN وأعلن اللاجئون الذين استجوبوا في مخيم Petite Barrière سواء من قبل عملية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في رواندا أو من قبل المقرر الخاص أن هجوم اﻹنتيراهاموي في كيتشانغا بتاريخ ٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١ مارست الشعبة الخاصة دورا إيجابيا وحاميا للضحايا.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Mounir Hammouche's case by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on torture does not render the communication inadmissible under this provision. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Mounir Hammouche's case by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on torture does not render the communication inadmissible under this provision. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم.
    (f) Operative paragraph 6, which read: " Welcomes the report submitted to the General Assembly by the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (A/49/478); " was deleted; UN )و( حُذفت الفقرة ٦ من المنطوق، ونصها كما يلي: " تُرحب بالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة من قبل المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية )A/49/478(، " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more