It was noted that effective communications planning increased ownership and acceptance of policies adopted by the government. | UN | ولوحظ أن التخطيط الفعال للاتصالات يزيد من قبول السياسات التي تنتهجها الحكومة. |
Due to limited acceptance of the Directory, funding for its development was suspended in 2000. | UN | ونظرا لما لاقاه الدليل من قبول محدود، توقف تمويل تطويره في عام 2000. |
JS3 noted that Shari'a, as interpreted in the country, prohibits judges from accepting confessions obtained under duress. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن الشريعة، كما تفسر في المملكة، تمنع القضاة من قبول الاعترافات المنتزعة بالعنف. |
Without a clear and unequivocal provision to that effect, the United States would not be able to accept the convention. | UN | وإذا لم يدرج حكم واضح ولا لبس فيه في هذا الاتجاه، لن تتمكن الولايات المتحدة من قبول الاتفاقية. |
It would therefore be preferable to put into place a permanent, universally established and accepted body to respond to such crises in the future. | UN | ومما يجدر القيام به هو وضع ولاية قضائية دائمة تستفيد من قبول عالمي لها لمواجهة ما قد يحدث من مثل هذه اﻷزمات. |
The United Nations Decade has undoubtedly enhanced the acceptance of respect for the principles of international law and has encouraged its progressive development and codification. | UN | ولا شك أن عقد اﻷمم المتحدة قد عــــزز من قبول إحترام مبادئ القانون الدولي وشجع على تطويره تدريجيا وتدوينه. |
Ethiopia's acceptance of the decision must therefore be ascertained publicly and unequivocally. | UN | ومن ثم يتعين التأكد من قبول إثيوبيا للقرار بشكل علني وقاطع. |
Ethiopia's acceptance of the decision must therefore be ascertained publicly and unequivocally. | UN | وإذن يجب التحقق علنا، وبما لا يحتمل اللبس، من قبول إثيوبيا هذا القرار. |
Ethiopia's statement is a repudiation of its repeated acceptance of the Commission's decision since it was rendered. | UN | ويمثل ما ذكرته إثيوبيا تنصلا مما أعلنته مرارا من قبول قرار اللجنة منذ صدوره. |
This may adversely affect the acceptance of the rotation policy by other staff members. | UN | وهذا من شأنه أن يحد من قبول الموظفين الآخرين لسياسة التناوب. |
What is stopping you from accepting something that most people never have? | Open Subtitles | ما الذي يمنعك من قبول شيء معظم الناس لن ينالوه ابدا؟ |
In addition, SNC-M indicated a willingness to improve its relations with UNMIK, but shied away from accepting my Special Representative's proposal to join the Kosovo Transitional Council in the immediate future. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نوَّه المجلس الوطني الصربي ليمتروفيتشا عن عزمه على تحسين علاقته مع البعثة، لكنه تهرَّب من قبول اقتراح ممثلي الخاص بالاشتراك في مجلس كوسوفو الانتقالي في المستقبل القريب. |
prohibiting the association from accepting foreign contribution | UN | ' 1` منع الجمعية من قبول مساهمات أجنبية؛ |
I have to accept the reality of all this From now on, no matter how bad things get | Open Subtitles | لا بد لي من قبول واقع كل هذا من الآن فصاعدا، مهما كانت الأشياء السيئة تحصل |
The coalition countries then had no choice but to accept the proposal made in 1997. | UN | ولم تجد دول التحالف مناصا من قبول المقترح العراقي المقدم عام 1997. |
With that in mind, Brazil supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should accept the requests for posts. | UN | ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة. |
Although their request for him to testify again to allow them to cross-examine him was accepted, it was not complied with. | UN | وعلى الرغم من قبول طلبهما في أن يدلي بشهادته مرة أخرى للسماح لهما باستجوابه، فلم ينفذ الطلب. |
But the price we pay is that some radically authentic moment of accepting the anxiety at the very foundation of human condition is lost there. | Open Subtitles | ولكن الثمن الذي ندفعه مقابل ذلك يتمثل في لحظة حقيقية من قبول القلق وأن الفقدان هو من الأسس الأصيلة في الحياة الإنسانية |
This was the spirit which prompted us to become fully involved in the negotiations and to present the draft decision that enabled the admission of 23 new members. | UN | وهذه هي الروح التي دفعتنا إلى الاشتراك اشتراكا كاملا في المفاوضات وإلى تقديم مشروع المقرر، اﻷمر الذي مكن من قبول ٣٢ عضوا جديدا. |
However, judicial discretion and lack of resources render the admissibility of these types of evidence difficult in practice. | UN | ومع ذلك، فإنَّ الصلاحيات التقديرية للقضاء والافتقار إلى الموارد تجعل من قبول هذه الأنواع من الأدلَّة أمراً صعباً في الممارسة العملية. |
The Ombudsman positively echoed the acceptance by Croatia of all recommendations aimed at strengthening the status of the Ombudsman and specialized ombudspersons. | UN | وكان موقف أمين المظالم إيجابياً من قبول كرواتيا جميع التوصيات الرامية إلى ترسيخ مركز أمين المظالم وأمناء المظالم المتخصصين. |
Some States have started to update their laws with the view to accepting the referral of cases. | UN | وقد بدأت بعض الدول في تحديث قوانينها لكي تتمكن من قبول إحالة قضايا إليها. |
The aim of the guideline is not to determine the effects of acceptance of a reservation by a State, but simply to establish that, if the reservation in question is impermissible, it remains impermissible despite an acceptance. | UN | وليس الهدف من المبدأ التوجيهي هذا تحديد آثار قبول دولة لتحفظ، بل الهدف هو - فقط - الإقرار بأنه إذا كان التحفظ المقصود غير جائز، فإنه يظل كذلك رغم ما يحظى به من قبول. |
The general view of the academic literature is that reservations are an essential part of a State's consent to be bound. | UN | والرأي العام في المؤلفات اﻷكاديمية هو أن التحفظات تشكل جزءا أساسيا من قبول الدولة بأن تصبح ملزمة بأحكام الصك. |