"من قبيل الصحة والتعليم" - Translation from Arabic to English

    • such as health and education
        
    • such as health care and education
        
    The small and dispersed population of rural areas means that it is often difficult for people to access services such as health and education. UN يعني صغر عدد سكان المناطق الريفية وتشتتهم أنه يصعب على الأشخاص في كثير من الأحيان الحصول على خدمات من قبيل الصحة والتعليم.
    More than 30 donors, including international and non-governmental agencies, are implementing their assistance programmes with disbursements scheduled over the next few months in key sectors such as health and education. UN ويقوم ما يزيد عن ٣٠ من الجهات المانحة، بما في ذلك الوكالات الدولية وغير الحكومية، بتنفيذ برنامج المساعدة الخاص بها بدفعات موزعة على اﻷشهر القليلة القادمة وذلك في قطاعات أساسية من قبيل الصحة والتعليم.
    The Board will keep this latter area under close review and may follow up as part of an examination in 2012 of delivery in important programmatic areas such as health and education. UN وسُيبقي المجلس هذا المجال الأخير قيد استعراضه الوثيق وقد يتابعه في إطار فحص يجري في عام 2012 لتنفيذ البرامج في مجالات هامة من قبيل الصحة والتعليم.
    During the latter stages of phase two, it is expected that provisional transfer of executive authority for the management and administrative functions of specific sectors, such as health and education, could begin at the local and possibly regional levels. UN وخلال الخطوات الأخيرة من المرحلة الثانية، من المتوقع أن يكون بالاستطاعة بدء النقل المؤقت للسلطة التنفيذية فيما يتعلق بالإدارة والمهام التنظيمية المتصلة بقطاعات محددة من قبيل الصحة والتعليم على الصعيد المحلي وربما على الصعيد الإقليمي.
    They also compel us to sacrifice the meagre budgets of priority sectors of the Government's programme, such as health and education. UN كما أنها تضطرنا إلى التضحية بالميزانيات الهزيلة المخصصة للقطاعات ذات الأولوية في برنامج الحكومة، من قبيل الصحة والتعليم.
    Traditionally, these organizations have played an important role in social development, mainly through the direct provision of social services in areas such as health and education. UN فما برحت هذه المنظمات، من الوجهة التقليدية، تضطلع بدور مهم في التنمية الاجتماعية، وذلك أساسا من خلال توفير الخدمات الاجتماعية في مجالات من قبيل الصحة والتعليم.
    44. As a result, important social sectors, such as health and education, will see severe cuts in their already modest budget allocations, with negative consequences for the most vulnerable segments of the population. UN ٤٤ - ونتيجة لذلك، فإن القطاعات الاجتماعية الهامة من قبيل الصحة والتعليم ستشهد تخفيضا حادا فيما خصص لها في الميزانية من اعتمادات متواضعة أصلا، مما ستكون له آثار سلبية على أضعف شرائح السكان.
    (c) Investment in human capital, so as to ensure that the population has access to basic social services such as health and education. UN (ج) الاستثمار في رأس المال البشري مما يسمح بضمان وصول السكان إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل الصحة والتعليم.
    These people suffer the health consequences of inefficient combustion of solid fuels in inadequately ventilated buildings, as well as the economic consequences of living with insufficient power for productive income-generating activities, and for basic services such as health and education. UN وتعاني هذه الفئات من العواقب الصحية الناجمة عن الاحتراق غير الكافي لأنواع الوقود الصلب في مباني قليلة التهوية، فضلا عن الآثار الاقتصادية المترتبة على العيش في ظل نقص الطاقة اللازمة للأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل، وللخدمات الأساسية من قبيل الصحة والتعليم.
    Through the process, ESCWA also produced a series of national reports on social policies, which provide necessary information and indicators on the status and impact of social policies on major sectors such as health and education, as well as on poverty reduction, the family and vulnerable groups and social safety nets in the countries of the region. UN وعن طريق هذه العملية، أصدرت اللجنة أيضا سلسلة من التقارير الوطنية عن السياسات الاجتماعية توفر المعلومات والمؤشرات اللازمة عن حالة السياسات الاجتماعية وتأثيرها على قطاعات رئيسية من قبيل الصحة والتعليم ، وعن الحد من الفقر، والأسرة، والفئات الضعيفة، وشبكات السلامة الاجتماعية في بلدان المنطقة.
    Going forward, it will be important to expand growth in sectors that can generate greater employment, and to invest more intensively in sectors such as health and education that build human capacity to engage in productive economic activity; UN ومن أجل المضي قدما، سيكون من المهم توسيع قاعدة النمو ليشمل القطاعات التي يمكن أن تخلق المزيد من فرص العمل، كما ينبغي الاستثمار بصورة أكثر كثافة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم لبناء القدرات البشرية للمشاركة في الأنشطة الاقتصادية المتبعة؛
    Addressing the multiple challenges posed by small arms is a daunting task, but the cost of the availability and misuse of those weapons is even more staggering -- to economic development, to basic services such as health and education and to community livelihoods. UN إن التصدي للتحديات المتعددة التي تمثلها الأسلحة الصغيرة مهمة مرهقة، لكن كلفة توافر تلك الأسلحة وإساءة استعمالها باهظة بشكل أكبر - للتنمية الاقتصادية وللخدمات الأساسية من قبيل الصحة والتعليم وأسباب معيشة المجتمعات.
    46. Implementation of UNHCR's 2009 Policy on Refugee Protection and Solutions in Urban Areas focused on livelihood empowerment and self-reliance activities, with eleven countries developing comprehensive multi-year strategies, as well as on ensuring access to public services such as health and education. UN 46- وركز تنفيذ سياسات المفوضية في عام 2009 بشأن حماية اللاجئين والحلول الخاصة بهم في المناطق الحضرية على أنشطة التمكين من كسب الرزق والاعتماد على النفس، مع قيام أحد عشر بلداً بوضع استراتيجيات شاملة متعددة السنوات، وكذلك على ضمان الوصول إلى الخدمات العامة من قبيل الصحة والتعليم.
    Worldwide, the " energy-poor " suffer the health consequences of inefficient combustion of solid fuels in inadequately ventilated buildings, as well as the economic consequences of insufficient power for productive income-generating activities and for other basic services such as health and education. UN وتعاني الفئات " المفتقرة إلى الطاقة " ، على نطاق العالم من العواقب الصحية الناجمة عن الاحتراق غير الكافي لأنواع الوقود الصلب في المباني القليلة التهوية، فضلا عن الآثار الاقتصادية المترتبة على عدم كفاية الطاقة للأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل، وللخدمات الأساسية من قبيل الصحة والتعليم.
    66. Continue to strengthen its efforts in tackling poverty and enhancing the access of all persons, especially those living in rural areas, to basic social services such as health and education (Thailand); UN 66- أن تواصل تعزيز جهودها في مجال مكافحة الفقر وتحسين فرص حصول جميع الأشخاص، ولا سيما من يعيشون منهم في المناطق الريفية، على خدمات اجتماعية أساسية من قبيل الصحة والتعليم (تايلند)؛
    In this regard, the Ministers noted with concern the restraints imposed on access to technology, especially advanced technologies and certain aspects of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, including Trade in Counterfeit Goods, which are adversely affecting the developmental needs of developing countries, particularly in sectors such as health and education. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الوزراء مع القلق أن القيود المفروضة على الاستفادة من التكنولوجيا، لا سيما التكنولوجيات المتقدمة وجوانب معينة من حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس)، تؤثر تأثيرا سلبيا على الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، وبخاصة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم.
    12. Fourth, a redistribution of income within households has enhanced the status of women, but gender inequalities often persist in the form of wage gaps, job segregation (women being confined to low-status jobs), and weak access to basic services (such as health and education) and resources. UN 12 - ورابعا، فرغم أن إعادة توزيع الدخل داخل الأسر المعيشية قد عزز من وضع المرأة، فغالبا ما تظل هناك أوجه عدم مساواة بين الجنسين في شكل الفروق في الأجور والفصل في المجال الوظيفي (حيث تُحصر النساء في الوظائف المتدنية الوضع) وضعف إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية (من قبيل الصحة والتعليم) والموارد.
    The Committee is further concerned at reports about numerous challenges experienced by asylum-seeking and refugee children, including with regard to receiving a residence permit - a requirement for accessing basic assistance, such as health and education, detention with adults and the lack of interpreters to communicate their situation of concern. UN واللجنة قلقة أيضاً بشأن التقارير التي تفيد أن الأطفال اللاجئين والأطفال طالبي اللجوء يواجهون العديد من الصعوبات، بما يشمل الحصول على رخصة الإقامة - وهي ضرورية للحصول على المساعدة الأساسية، من قبيل الصحة والتعليم واحتجاز الأطفال مع البالغين وعدم توفير مترجمين فوريين ليتمكن الأطفال اللاجئون والأطفال طالبو اللجوء من الإفصاح عن أوضاعهم المقلقة.
    The " energy-poor " suffer the health consequences of inefficient combustion of solid fuels in inadequately ventilated buildings, which kills nearly four million people a year, most of them women and children, as well as the economic consequences of insufficient power for productive income-generating activities and for other basic services, such as health and education. UN وتعاني الفئات " المفتقرة إلى الطاقة " من العواقب الصحية الناجمة عن الاحتراق غير الكافي لأنواع الوقود الصلب في المباني القليلة التهوية، وهو ما يتسبب في وفاة ما يقرب من أربعة ملايين نسمة في السنة، معظمهم من النساء والأطفال()، فضلا عن الآثار الاقتصادية المترتبة على عدم كفاية الطاقة للأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل وللخدمات الأساسية الأخرى من قبيل الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more