"من قبيل تحسين" - Translation from Arabic to English

    • such as improving
        
    • such as improved
        
    • such as better
        
    • such as improvement
        
    • such as the upgrading
        
    • such as the improvement
        
    Results achieved by the participating cities cover areas such as improving health service delivery, addressing stigma and discrimination, and establishing more favourable legal frameworks. UN والنتائج التي حققتها المدن المشتركة تغطي مجالات من قبيل تحسين تقديم الخدمات الصحية، ومعالجة وصمة العار والتمييز، وإنشاء شبكات قانونية أكثر إيجابية.
    In particular it should assist with initiatives that would immediately affect smallholders, such as improving facilities and techniques to reduce food losses. UN وعليه، على وجه الخصوص، أن يساعد بمبادرات تؤثر بصورة فورية على أصحاب الحيازات الصغيرة، من قبيل تحسين المرافق والتقنيات للحد من خسائر الأغذية.
    Through efficient utilization of assets such as improving utilization of the seat capacities, overall fuel consumption is expected to be reduced C. Vacancy factors UN من خلال الاستخدام الفعال للأصول من قبيل تحسين الاستفادة من القدرات الاستيعابية للطائرات، يتوقع أن ينخفض إجمالي استهلاك الوقود.
    Mr. Weissbrodt finally expressed the hope that the working group could now adopt the draft norms and turn to other aspects of its mandate, such as improved monitoring and assessment of the activities of transnational corporations. UN وفي الختام أعرب السيد فايسبروت عن الأمل في أن يتمكن الفريق العامل الآن من اعتماد مشروع المعايير والالتفات إلى جوانب أخرى من ولايته، من قبيل تحسين رصد وتقييم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    UNRWA has completed the exercise of identifying benefits such as improved assets management and inventory control and is in the process of formally documenting the benefits. UN وأكملت الأونروا عملية تحديد الفوائد من قبيل تحسين إدارة الأصول ومراقبة المخزون وهي بصدد التوثيق الرسمي للفوائد.
    Those advances, such as better health, nutrition and education, lift people from poverty and enhance their capabilities, creativity and labour productivity, which are main determinants of growth and its sustainability. UN إذ أن ذلك التقدم، من قبيل تحسين الصحة والتغذية والتعليم، يرفع الناس من وهدة الفقر ويعزز قدراتهم وملكاتهم الإبداعية وإنتاجيتهم، وهي عناصر تشكل محددات أساسية للنمو واستدامته.
    UNFPA will also address several of the audit recommendations, on issues such as improving accountability and strengthening management, through measures undertaken as part of the UNFPA business plan. UN وسيتناول الصندوق أيضا عددا من توصيات مراجعي الحسابات بشأن قضايا من قبيل تحسين المساءلة وتعزيز الإدارة، وذلك من خلال التدابير التي تتخذ كجزء من خطة عمل الصندوق.
    The participants therefore committed themselves to focusing their efforts on good practices, such as improving the quality of teachers and investing in the education of girls. UN وبالتالي تعهد المشاركون بأن يركزوا جهودهم على الممارسات الجيدة، من قبيل تحسين مؤهلات المعلمين والاستثمار في تعليم الفتيات.
    Since agriculture was the mainstay of its economy, his country had developed national plans for agriculture in order to promote economic development, provide food security and alleviate poverty, while also taking steps, such as improving the content of livestock feeds, to reduce greenhouse gas emissions. UN ونظراً لأن الزراعة تعد الدعامة الرئيسية لاقتصاد بلده، فقد وضعت ميانمار خططاً وطنية للزراعة من أجل تشجيع التنمية الاقتصادية، وتوفير الأمن الغذائي، والتخفيف من وطأة الفقر، بينما يتخذ بلده أيضاً خطوات من قبيل تحسين محتوى الأعلاف الحيوانية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Staff point to the positive impact of knowledge networks, such as improving efficiency, reducing duplication and improving work quality however, direct measurement of network results is limited UN ويشير الموظفون إلى الأثر الإيجابي لشبكات المعارف من قبيل تحسين الكفاءة، والحد من الازدواجية، وتحسين نوعية العمل، لكن القياس المباشر لنتائج أعمال هذه الشبكات قياس محدود؛
    They should take into account demand-side concerns for generating jobs and supply-side issues such as improving education, skills and health. UN وينبغي أن تراعى في هاتين المسألتين الأمور المتصلة بجانب الطلب فيما يتعلق بخلق الوظائف، وكذلك المسائل المتصلة بجانب العرض من قبيل تحسين التعليم والمهارات والصحة.
    Furthermore, determining the causality between IPSAS and benefits such as improved financial management and decision-making may be difficult where other contributing improvements such as Umoja are involved. UN وعلاوة على ذلك، قد يتعذر تحديد العلاقة السببية بين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والفوائد من قبيل تحسين الإدارة المالية وصنع القرار حين تكون لتحسينات مساهمة أخرى مثل نظام أوموجا دور كذلك.
    The Committee also notes as positive other intended measures such as improved training of case managers and the mandatory drafting of case assessments and individual strategies for each family. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى التدابير الإيجابية الأخرى المزمع اتخاذها من قبيل تحسين تدريب المرشدين، والإلزام بإعداد تقييمات للحالات واستراتيجيات فردية لكل أسرة على حدة.
    The design requirements for the curtain wall include features such as improved energy efficiency; improved blast resistance; clarity and durability of the glazing; and historic preservation considerations. UN وستشمل المتطلبات التصميمية للحوائط الساترة مواصفات من قبيل تحسين فعالية استهلاك الطاقة؛ وتحسين تدابير مقاومة الانفجار؛ وصفاء الزجاج ومتانته؛ ومراعاة الاعتبارات المتعلقة بالحفاظ على الطابع التاريخي.
    Such cleaner development paths are already delivering important development co-benefits such as improved energy security and reductions in public health costs from improved air quality. UN ومثل هذه المسالك الإنمائية النظيفة تحقق بالفعل فوائد إنمائية كبيرة مزدوجة من قبيل تحسين أمن الطاقة وتقليص تكاليف الصحة العمومية من جراء تحسن نوعية الهواء.
    The Advisory Committee notes that the delay could lead to cost escalation as well as postponement of the expected benefits of IPSAS, such as improved disclosure and reporting. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التأخير قد يؤدي إلى تصاعد التكلفة فضلا عن تأجيل جني الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي من قبيل تحسين الإفصاح والإبلاغ.
    This would have many positive impacts on society such as improved health, fewer emissions, fewer vehicle miles travelled, reduced demand for parking spaces and less traffic congestion. UN وسيكون لذلك الكثير من الآثار الإيجابية على المجتمع من قبيل تحسين الصحة والحد من الانبعاثات، وتخفيض عدد الأميال التي تقطعها المركبات، وخفض الطلب على أماكن وقوف السيارات، وتراجع اكتظاظ حركة المرور.
    The independent national Investigation Commission would be issuing recommendations on long-term solutions to intercommunal problems, such as better access to education and jobs. UN وستصدر لجنة التحقيق الوطنية المستقلة توصيات من أجل طرح حلول طويلة الأجل للمشاكل القائمة بين الطوائف، من قبيل تحسين الوصول إلى التعليم والوظائف.
    There was also a greater recognition that, over and above its strictly economic effects, education helped foster progress towards other goals such as better health and longer life, personal development, participation in civil society and access to a wider range of opportunities. UN وتزايد الاعتراف بأن التعليم، فضلا عن آثاره الاقتصادية المحددة، يساعد على تعزيز التقدم صوب تحقيق أهداف أخرى من قبيل تحسين الصحة وإطالة العمر والرقي الشخصي والمشاركة في المجتمع المدني والوصول إلى مجموعة أكبر من الفرص.
    A total of 75 per cent of the targeted host communities received reintegration assistance, such as improvement of access to water, health and education facilities and livelihood. UN حصل ما مجموعه 75 في المائة من المجتمعات المضيفة المستهدفة على مساعدة مخصصة لإعادة الإدماج من قبيل تحسين فرص الحصول على المياه ومرافق الصحة والتعليم وسبل كسب الرزق.
    For this reason, the expenditures incurred for hire charter costs, fuel aircrew subsistence allowance, air traffic control services, equipment and other related costs such as the upgrading of helipads were significantly less than planned; UN ولهذا السبب، فإن النفقات المتكبدة فيما يتعلق بتكاليف الرحلات المستأجرة، والوقود، وبدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات، وخدمات مراقبة الحركة الجوية، وتكاليف المعدات، والتكاليف ذات الصلة من قبيل تحسين مهابط طائرات الهليكوبتر كانت أقل بكثير مما كان مخططا له؛
    It should, on the other hand, be clearly seen that investing in environmental activities has many positive effects, such as the improvement of market opportunities and job creation. UN ومن جهة أخرى، يتعين أن يدرك بوضوح أن للاستثمار في اﻷنشطة البيئية آثارا ايجابية عديدة من قبيل تحسين فرص السوق وخلق الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more