"من قراءة" - Translation from Arabic to English

    • from reading
        
    • from a reading
        
    • reading of
        
    • reading the
        
    • read your
        
    • from the reading
        
    • reading your
        
    • reading my
        
    • in reading
        
    • read it
        
    • read than
        
    • you can read
        
    • read in
        
    I wonder, Kate, how much you think you can learn from reading the Gospels and other religious books? Open Subtitles إنني أتساءل يا كايت كم تعتقدين بأنه يمكنك ان تتعلمين من قراءة الانجيل والكتب الدينية الأخرى؟
    It is clear from reading the report that once again the Council has had a particularly busy year. UN ويتضح من قراءة التقرير أن المجلس أمضى مرة أخرى سنة نشطة بوجه خاص.
    The need for such a strategy was evident from a reading of the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report 2002. UN والحاجة إلى هذه الاستراتيجية واضحة من قراءة لتقرير التنمية البشرية لعام 2002 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    And then you looked relieved when I couldn't read your dream. Open Subtitles ومن ثمّ بدوت مُرتاحاً عندما لمْ أتمكّن من قراءة حلمك.
    From the reading of these two articles it seems possible to conclude that the value norm has mowed towards a stricter and more clear-cut obligation as regards removal or destruction of minefields, mines, booby-traps and other devices. UN ويبدو من قراءة هاتين المادتين أنه يمكن التوصل إلى استنتاج مفاده أن معيار القيم قد تحرك باتجاه التزام أشد صرامة ووضوحاً فيما يتعلق بإزالة أو تدمير حقول الألغام، والألغام، والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    And I'd rather she find out from me than by reading your mind. Open Subtitles وأُفضل أن تكتشف مني على أن تكتشف من قراءة عقلك.
    As can be seen from reading the various reports of the Commission and the debates in the Sixth Committee, the topic of State responsibility is a complex one. UN وحسب ما يتبين من قراءة شتى تقارير لجنة القانون الدولي ومن مناقشات اللجنة السادسة، يتسم موضوع مسؤولية الدول بالتعقيد.
    We do not learn about terror from reading newspapers or watching the evening news. UN نحن لا نعرف أو نسمع عن الإرهاب من قراءة الصحف أو مشاهدة الأخبار المسائية.
    It is clear from reading the report that further steps need to be taken to advance the dialogue. UN وواضح من قراءة التقرير أن ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات للدفع قدما بالحوار.
    It is clear from reading the decision that there has been no evaluation of credibility of the author and his wife. UN ويتجلى من قراءة القرار أنه لم يجر تقييم مصداقية صاحب البلاغ وزوجته.
    It is clear from reading the decision that there has been no evaluation of credibility of the author and his wife. UN ويتجلى من قراءة القرار أنه لم يجر تقييم مصداقية صاحب البلاغ وزوجته.
    The first thing one takes away from a reading of the report is the impressive work of the Organization wherever international peace and security are threatened. UN وأول ما يخرج به المرء من قراءة التقرير هو العمل الرائع الذي تقوم به المنظمة في أي مكان يتعرض فيه السلم والأمن الدوليين للتهديد.
    This may not seem obvious from a reading of the text. UN وقد لا يبدو ذلك واضحا من قراءة النص.
    However, from a reading of the documents referred to above, the recommendation is that the validity of an electronic communication should not be made conditional upon the electronic signature requirement. UN بيد أن التوصية، التي تتضح من قراءة الوثائق المشار إليها أعلاه، هي أنه لا ينبغي جعل صحة الخطاب الإلكتروني متوقفة على شرط التوقيع الإلكتروني.
    This mistaken view came from an incomplete reading of law No. 1 of 1965. UN ويأتي هذا التصور الخاطئ من قراءة غير كاملة للقانون رقم 1 لعام 1965.
    It says here when you walked into the maternity ward, going off the reading of your lips, you said that the babies were in your father's house. Open Subtitles حسناً, يُذكر هنا أنهعندمادخلتردهةالأمومة, من قراءة شفاهك, قلت أنه الأطفال كانوا في منزل والدكِ.
    I prefer the tactile experience of print to reading the paper online. Open Subtitles أنا أفضل تجربة لمسية من الطباعة من قراءة الورقة على الانترنت.
    There's a spell if they question you so they can't read your minds. Open Subtitles هنّاك تعويذة ، إذا استجوبوكم لنْ يتمكنوا من قراءة عقولكم.
    In this case it is clear from the reading of the Supreme Court's judgement that it did, indeed, take into account the credibility of the witnesses heard at the lower court in deciding on the appeal. UN وفي هذه القضية، يتضح من قراءة حكم المحكمة العليا أنها أخذت فعلاً بعين الاعتبار مصداقية الشهود الذين استمعت إليهم المحكمة الأدنى لدى البت في الطعن.
    I have a three-page rider in my deal preventing me from even reading your tiny little cocktail napkin. Open Subtitles لديّ ثلاث ورقات قانونية في صفقتي تمنعني حتى من قراءة ما موجود على منديلك الصغيرة
    She recruited me in the Resistance, taught me how to block them from reading my thoughts. Open Subtitles لقد جنّدتْني في المقاومة، علّمتْني كيف أمنعهم من قراءة أفكاري.
    He's an unknown author. Is there any point in reading this? Open Subtitles \u200fإنه مؤلف غير معروف \u200fهل هناك جدوى من قراءة هذه؟
    You are scared the Northern lords will read it. Open Subtitles أنتِ خائفة من قراءة سادة الشّمال للرسالة.
    Women are a lot harder to read than sine waves. Open Subtitles قراءة النساء أصعب بكثير من قراءة الموجات الصوتية
    Look, if you can control the voices with your eyes closed, you can read thoughts behind you, through walls... just about anywhere. Open Subtitles وإذا تحكمتي في الأصوات عند إغلاق عينك ستتمكني من قراءة أفكار من خلفك .. أو من خلال الجدران ..
    These assessments must, of course, be read in all their details. UN وبالطبع لا بد من قراءة عمليــات التقييم هــذه بكــل تفاصيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more