"من قرارات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • decisions on
        
    • resolutions on
        
    • decisions to
        
    • decisions about
        
    • decisions regarding
        
    • decisions of the
        
    Tax incentives, however, are not prime movers in respect of decisions on production location made by multinational companies. UN إلا أن الحوافز الضريبية ليست المحرك الرئيسي لما تتخذه الشركات الدولية من قرارات بشأن مواقع الإنتاج.
    An account of its recent decisions on this subject is provided in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير سرد بما اتخذته في الآونة الأخيرة من قرارات بشأن هذا الموضوع.
    There was often a lack of recognition and coherence in their decisions on policies, programmes and financing. UN وكثيراً ما ينقصها الاعتراف بأهمية المسألة والاتساق في ما تتخذه من قرارات بشأن السياسات والبرامج والتمويل.
    Recalling the principled stand adopted by the Islamic Conference in its resolutions on Afghanistan since January 1980 which call for safeguarding the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN وإذ يذكر بالموقف المبدئي الذي اتخذته منظمة المؤتمر الإسلامي فيما أصدرته من قرارات بشأن أفغانستان منذ يناير 1980 والتي تدعو إلى حماية سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها،
    Turning to the status of documentation, he drew the Committee's attention to General Assembly resolution 50/206 C and subsequent resolutions on the control and limitation of documentation. UN وتطرق إلى حالة الوثائق، فوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 50/206 جيم وما أعقبه من قرارات بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    It was widely recognized, at the outset, that the substance of draft article 5 would need to be further discussed by the Working Group in the light of the decisions to be made as to the scope of the Uniform Rules. UN ٢٧ - كان هناك تسليم واسع النطاق منذ البداية بأن الفريق العامل سيحتاج الى المضي قدما بمناقشة مضمون مشروع المادة ٥ على ضوء ما سيتخذ من قرارات بشأن نطاق القواعد الموحدة .
    Civil society and democratic Governments often appear to have limited influence on decisions about the use of science; increased capacity and involvement of both is important for science to be used for the benefit of society. UN وكثيرا ما تبدو محدودية تأثير المجتمع المدني والحكومات الديمقراطية على ما يُتخذ من قرارات بشأن استخدام العلوم؛ وزيادة قدرة كل منهما وتعزيز مشاركته في ذلك أمر مهم لجعل العلم يُستخدم لفائدة المجتمع.
    We also ask the UN to require statutory authorities and bodies to focus on the RIGHTS of the child in decisions regarding access and contact where domestic violence has occurred. UN كما نطلب إلى الأمم المتحدة أن تطالب السلطات والهيئات التشريعية بالتركيز على حقوق الأطفال فيما يتخذ من قرارات بشأن الوصول إليهم والاتصال بهم حيثما يحدث عمل من أعمال العنف العائلي.
    PUBLIC PARTICIPATION IN decisions on SPECIFIC ACTIVITIES UN مشاركة الجمهور في ما يتخذ من قرارات بشأن أنشطة محددة
    Consideration should also be given to the question of whether the Fifth Committee should decide upon cost estimates for peace-keeping operations in advance of Security Council decisions on their mandates. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار لمسألة ما إذا كانت اللجنة الخامسة عليها أن تقرر تقديرات تكاليف عمليات حفظ السلم قبل أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن ولايات العمليات.
    Let us therefore take the necessary decisions on all the reforms now. UN فلنتخذ اﻵن، إذن، ما يلزم من قرارات بشأن جميع اﻹصلاحات.
    A further question was raised regarding how the Secretary-General's bulletin on the Publications Board reflected General Assembly decisions on publications. UN وطرح سؤال آخر بشأن الكيفية التي تُجسّد بها نشرة الأمين العام عن مجلس المنشورات ما قضت الجمعية العامة من قرارات بشأن المنشورات.
    A further question was raised regarding how the Secretary-General's bulletin on the Publications Board reflected General Assembly decisions on publications. UN وطرح سؤال آخر بشأن الكيفية التي تُجسّد بها نشرة الأمين العام عن مجلس المنشورات ما قضت الجمعية العامة من قرارات بشأن المنشورات.
    Equally, it brings a unique parliamentary perspective to United Nations consultations and decisions on the main global issues of our time. UN كذلك يضفي هذا التعاون منظورا برلمانيا فريدا على ما تجريه الأمم المتحدة من مشاورات وما تتخذه من قرارات بشأن القضايا العالمية الكبرى التي يشهدها العصر.
    8. The situation is made even more complex by the impact of decisions on the ecosystem of the Caribbean Sea. UN 8 - وتعقدت الحالة وحتى أكثر جراء تبعات ما اتخذ من قرارات بشأن النظام الإيكولوجي للبحر الكاريبي.
    This practice of politicizing and complicating the question of accreditation is inconsistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and contrary to the relevant resolutions on the issue of accreditation adopted by the General Assembly and the Commission on the Status of Women, and is thus detrimental to the smooth proceeding of the Conference. UN وهذه الممارسة المتمثلة في إضفاء طابع سياسي على مسألة الاعتماد وتعقيدها تتنافى ومقاصــــد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وتتعارض مع ما يتصل بالموضوع من قرارات بشأن قضية الاعتماد اتخذتها الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة. وبالتالي تضر بسير أعمال المؤتمر في يسر.
    In that regard, it reaffirmed its previous resolutions on the question of human rights and mass exoduses, and requested the Secretary-General, in the further development of the capacity of the Secretariat for early warning and preventive diplomacy, to pay particular attention to international cooperation to avert new flows of refugees. UN وأكدت من جديد، في هذا الصدد، ما سبق أن اتخذته من قرارات بشأن مسألة حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يولي في سعيه لزيادة تطوير قدرة اﻷمانة العامة على اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية اهتماما خاصا للتعاون الدولي لتلافي حدوث موجات جديدة من اللاجئين.
    Recalling the principled stand adopted by the Islamic Conference in its resolutions on Afghanistan since January 1980 which call for safeguarding the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN وإذ يذكر بالموقف المبدئي الذي اتخذته منظمة المؤتمر الإسلامي فيما أصدرته من قرارات بشأن أفغانستان منذ كانون الثاني/يناير 1980 والتي تدعو إلى حماية سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها،
    They urged the Security Council to take resolute action and the necessary measures for the speedy implementation of all United Nations resolutions on Cyprus, in particular Security Council resolutions 365 (1974), 550 (1984) and 939 (1994). UN وحثوا مجلس اﻷمن على أن يتخذ إجراءات حازمة وما يلزم من تدابير في سبيل وضع كل ما صدر عن اﻷمم المتحدة من قرارات بشأن قبرص موضع التنفيذ السريع، لا سيما قرارات مجلس اﻷمن ٣٦٥ )١٩٧٤( و ٥٥٠ )١٩٨٤( و ٩٣٩ )١٩٩٤(.
    - The drafting of this article might need revision in the light of the decisions to be taken in respect of article 57 (Functions of the Pre-Trial Chamber in relation with investigation). UN - قد تحتاج صياغة هذه المادة إلى مراجعة في ضوء ما سيتخذ من قرارات بشأن المادة ٥٧ )وظائف الدائرة التمهيدية فيما يتصل بالتحقيق(.
    The countries of the Group understood the particular needs of some countries and the need for Governments to make their own decisions about the kind of support measures they wished to introduce; the policies and ideas advocated by the Cairns Group in relation to world trade did not necessarily contradict that. UN وبلدان المجموعة تتفهم الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان وحاجة الحكومات لاتخاذ ما يخصها من قرارات بشأن نوع تدابير الدعم التي تود اتخاذها؛ والسياسات واﻷفكار التي تؤيدها مجموعة كيرنز فيما يتصل بالتجارة العالمية لا تتعارض مع هذا بالضرورة.
    10. Thanks the secretariat for the information provided regarding requests for technical cooperation, which is useful for identifying the needs and priorities of beneficiaries and can guide donors in their decisions regarding the allocation of their contributions; UN 10 - يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات فيما يتعلق بطلبات التعاون التقني، وهي معلومات مفيدة لتحديد احتياجات وأولويات الجهات المستفيدة ويمكن أن توجه الجهات المانحة فيما تتخذه من قرارات بشأن تخصيص تبرعاتها؛
    Precis of monitoring decisions of the General Assembly I. Introduction UN موجز لما اتخذته الجمعية العامة من قرارات بشأن الرصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more