"من قطاعات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • from other sectors
        
    Emissions from energy industries increased, while emissions from other sectors, and fugitive emissions, decreased. UN وزادت الانبعاثات من صناعات الطاقة بينما انخفضت الانبعاثات من قطاعات أخرى والانبعاثات الشاردة. الشكل 6
    27. From 2007 to 2008, emissions from other sectors increased by 3.7 per cent and fugitive emissions increased by 0.1 per cent. UN 27- وزادت الانبعاثات من قطاعات أخرى بنسبة 3.7 في المائة والانبعاثات الشاردة بنسبة 0.1 في المائة بين عامي 2007 و2008.
    This pioneering operation took a heavy toll on our limited capabilities and has, as a result, diverted much-needed resources from other sectors. UN وهذه العملية الرائدة أضعفت قدراتنا المحدودة واستقطبت نتيجة لذلك الموارد التي نحن في أمس الحاجة إليها من قطاعات أخرى.
    The SBSTA also encouraged other organizations involved in similar activities from other sectors to provide information on those activities. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً المنظمات اﻷخرى المشتركة في أنشطة مماثلة من قطاعات أخرى على توفير معلومات عن هذه اﻷنشطة.
    Actions to reduce emissions from deforestation should not undermine or devalue efforts to reduce emissions from other sectors. UN والإجراءات لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات ينبغي ألا تقوّض أو تقلل من قيمة الجهود لخفض الانبعاثات من قطاعات أخرى.
    Emissions from other sectors did not suggest any consistent trend among the Parties. UN ولم تشر الانبعاثات من قطاعات أخرى إلى أي اتجاه متسق فيما بين الأطراف.
    However, the share of agriculture is constantly declining due to rising demands from other sectors. UN بيد أن حصة الزراعة آخذة في الانخفاض بصورة مستمرة بسبب الطلبات المتزايدة من قطاعات أخرى.
    For this mechanism to succeed, sustainable development concerns must out-compete claims from other sectors. UN وكي تنجح هذه اﻵلية، يجب أن تتغلب اهتمامات التنمية المستدامة على المطالب المقابلة من قطاعات أخرى.
    Many States referred to the provision of handbooks or manuals and training for prosecutors, police and judges, as well as reporting on many other training activities for professionals from other sectors. UN وأشار العديد من الدول إلى توفير كتيبات أو أدلة وتدريب المدّعين العامين والشرطة والقضاة، إضافة إلى الإبلاغ بالعديد من الأنشطة التدريبية الأخرى لاختصاصيين من قطاعات أخرى.
    The process has been ongoing for the past 12 months, with the redeployment of units from other sectors to reinforce those in the Kivus, where, as a result, MONUC has now deployed more than 62 per cent of its force. UN واستمرت هذه العملية طوال الـ 12 شهرا الماضية، حيث نُقلت وحدات من قطاعات أخرى بغرض تعزيز القوات في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية، لترتفع نسبة الانتشار فيهما نتيجة لذلك إلى أكثر من 62 في المائة من قوتها.
    He emphasized the need for a holistic approach to the reform of the judiciary, which would entail the inclusion of input from other sectors in the modernization process, such as the indigenous community, the business community, research institutions and the mass media. UN وأكد ضرورة اتباع نهج كلي في إصلاح القضاء، مما يستتبع إسهاماً من قطاعات أخرى في عملية التحديث، مثل جماعة السكان الأصليين، ومجتمع الأعمال، ومؤسسات البحوث، ووسائط الإعلام.
    More strategic planning of resources in the field of education was required, including sufficient allotments to primary education, as well as the reallocation of funds from other sectors, such as military spending, to education. UN ويلزم إجراء تخطيط استراتيجي بدرجة أكبر للموارد في ميدان التعليم، بما في ذلك تخصيص ما يكفي من المال للتعليم الابتدائي، فضلا عن اقتطاع أموال من قطاعات أخرى مثل الانفاق العسكري وتخصيصها للتعليم.
    A prerequisite for the success of any ICT strategy is the support and commitment of senior political decision makers in government and the availability of national " champions " from other sectors of the economy; UN وثمة شرط مسبق لنجاح أي استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو دعم كبار صانعي القرار السياسيين في الحكومة والتزامهم وتوافر " الروّاد " الوطنيين من قطاعات أخرى في الاقتصاد؛
    From 2006 to 2007, the greatest increase resulted from energy industries (2.7 per cent) and the greatest decrease from other sectors (3.6 per cent). UN 21- وفي الفترة 2006-2007، نتجت أكبر زيادة عن قطاع الطاقة (2.7 في المائة) ونتج أكبر تراجع من قطاعات أخرى (3.6 في المائة).
    The systemic challenges and the equity and human rights issues at stake not only require support from other sectors; they also need a commitment by political leaders, as reflected in the growing importance of summit diplomacy. UN فالتحديات الشاملة وقضايا المساواة وحقوق الإنسان المعنية لا تقتضي دعما من قطاعات أخرى فحسب، بل وتتطلب أيضا التزام القادة السياسيين، كما يتجلى ذلك في الأهمية المتزايدة التي تكتسيها دبلوماسية مؤتمرات القمة.
    Article 88 of the Basic Law provides that " Judges of the courts of the HKSAR shall be appointed by the Chief Executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges, persons from the legal profession and eminent persons from other sectors. " UN وتنص المادة ٨٨ من القانون اﻷساسي على " أن يعيﱢن الرئيس التنفيذي القضاة في محاكم منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة بناء على توصية من اللجنة المستقلة المؤلفة من قضاة محليين وأشخاص من المهنة القانونية وأشخاص بارزين من قطاعات أخرى " .
    Article 88 of the Basic Law provides that " Judges of the courts of the HKSAR shall be appointed by the Chief Executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges, persons from the legal profession and eminent persons from other sectors. " UN وتنص المادة 88 من القانون الأساسي على " أن يعين الرئيس التنفيذي القضاة في محاكم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بناء على توصية من لجنة مستقلة مؤلفة من قضاة محليين وأشخاص من المهنة القانونية وأشخاص بارزين من قطاعات أخرى " .
    From 2005 to 2006, the greatest increase resulted from fugitive emissions (1.4 per cent) and the greatest decrease resulted from other sectors (3.9 per cent). UN 23- وفي الفترة 2005-2006، نتجت أكبر زيادة عن الانبعاثات المتسربة (1.4 في المائة) ونتج أكبر تراجع من قطاعات أخرى (3.9 في المائة).
    When planning for adaptation in the water sector, participants underlined the need to take an integrated approach which not only includes domestic consumption and agriculture but also takes into account demand for water from other sectors such as energy, industry and mining. UN 43- وشدد المشاركون على أن من الضروري، لدى التخطيط للتكيّف في قطاع المياه، اتباع نهج متكامل لا يشمل الاستهلاك المحلي والزراعة فحسب وإنما يراعي أيضاً الطلب على المياه من قطاعات أخرى مثل الطاقة والصناعة والمناجم.
    The second meeting, hosted by UNCTAD (Geneva, October 2003), reviewed the current situation in the organic sector and models and mechanisms for harmonization, equivalency and mutual recognition drawn from other sectors. UN أما الاجتماع الثاني، الذي استضافه الأونكتاد (جنيف، تشرين الأول/أكتوبر 2003)، فقد استعرض الحالة الراهنة في قطاع الزراعة العضوية ونماذج وآليات التوحيد والمعادلة والاعتراف المتبادل المستمدة من قطاعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more