"من قطاع الأعمال" - Translation from Arabic to English

    • from the business sector
        
    • of business
        
    • from business
        
    • and business
        
    • of the business sector
        
    • from the business community
        
    • by business
        
    • from businesses
        
    • for business
        
    • business-sector
        
    • the following business sector
        
    They should actively seek the widest possible engagement from the business sector. UN وعليها أن نسعى بنشاط لالتماس أوسع قدر من المشاركة من قطاع الأعمال التجارية.
    from the business sector, a number of major multinational corporations participated from the mining, oil and energy, technology, chemicals, banking and finance, electronics and textiles industries. UN وشارك من قطاع الأعمال عدد من الشركات المتعددة الجنسيات الكبرى من صناعات التعدين والنفط والطاقة والتكنولوجيا والكيماويات والخدمات المصرفية والمالية والإلكترونيات والمنسوجات.
    A survey of business responses suggest that questions remain regarding the scope and implications of consultations, as well as the specific circumstances that may trigger the duty to consult. UN ويشير استقصاء للردود الواردة من قطاع الأعمال إلى أن الأسئلة تظل قائمة بشأن نطاق المشاورات وآثارها، فضلاً عن الظروف المحددة التي قد تؤدي إلى واجب التشاور.
    A number of business respondents observed the need to enter into agreements with local indigenous communities prior to launching their operations as a means of preventing future problems. UN وأشار عدد من المجيبين من قطاع الأعمال إلى ضرورة إبرام اتفاقات مع المجتمعات الأصلية المحلية قبل بدء عملياتهم، باعتبار ذلك وسيلة لتفادي المشاكل في المستقبل.
    The high-level closing plenary meeting gathered leaders from business, government, civil society and the United Nations to deliberate on strategies for a new era of global sustainability. UN وجمعت الجلسة العامة الختامية الرفيعة المستوى بين قادة من قطاع الأعمال التجارية، والحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة للتداول بشأن استراتيجيات من أجل عهد جديد للاستدامة العالمية.
    The Ambassador Network consists of prominent administrators from business, the government and non-profit organisations and is aimed at stimulating the advancement of women to top positions. UN وتتكون شبكة السفراء من إداريين بارزين من قطاع الأعمال التجارية والحكومة والمنظمات التي لا تستهدف الربح، وتهدف الشبكة إلى تنشيط النهوض بالمرأة إلى مراكز القمة.
    It is envisaged that ministers will be joined by a small number of highlevel guests, such as representatives of United Nations agencies, ministers from other sectors and business and civil society leaders. UN ومن المتوقع أن ينضم إلى الوزراء عدد صغير من الضيوف الرفيعي المستوى، مثل ممثلي وكالات الأمم المتحدة، ووزراء من قطاعات أخرى، وقيادات من قطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    Heads of State, ministers, leaders of intergovernmental organizations, members of the business sector, academics, philanthropists, young people and members of the media discussed the importance of celebrating diversity in national and international contexts. UN وقام رؤساء دول ووزراء وقادة منظمات حكومية دولية وأعضاء من قطاع الأعمال وأكاديميون ومحسنون وشباب وإعلاميون بمناقشة أهمية الاحتفاء بالتنوع في السياقين الوطني والدولي.
    Panellists from the business sector observed that incentives could be helpful to attract foreign investors and support employment creation in specific regions and sectors. UN ولاحظ مناقشون من قطاع الأعمال أن الحوافز قد تساعد على اجتذاب المستثمرين الأجانب ودعم استحداث الوظائف في مناطق وقطاعات بعينها.
    At the national level, the policy trajectory continued towards liberalization, although there had been some retrenchment, and panellists from the business sector warned a return of protectionist tendencies. UN فعلى الصعيد الوطني، استمر اتجاه السياسات نحو التحرير الاقتصادي رغم حدوث بعض التخندق، وحذر مناقشون من قطاع الأعمال من العودة إلى النزعات الحمائية.
    Panelists from the business sector agreed that there will be an increase and acceleration in M & As in the new economy. UN 36- أقر الخبراء من قطاع الأعمال بأن عمليات الاندماج والشراء ستزداد وتتسارع في الاقتصاد الجديد.
    More than 190 Governments, many represented at the ministerial level, along with 35 intergovernmental organizations, some represented by their most senior officers, and numerous representatives from the business sector, academia and non-governmental organizations participated in the dialogue. UN وشارك في هذا الحوار أكثر من 190 حكومة، كثير منها على المستوى الوزاري، إلى جانب 35 منظمة حكومية دولية، بعضها ممثل بأكبر مسؤوليها، وممثلون عديدون من قطاع الأعمال والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, representatives of business and industry non-governmental organizations (NGOs) and environmental NGOs made statements. UN كما أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية من قطاع الأعمال والصناعة، ومنظمات غير حكومية بيئية.
    My dad is the head of a big company and in one of his business deals he forced a competitor out of business. Open Subtitles والدي هو رئيس شركة كبيرة و في إحدى صفقات عمله أجبر منافسًا على الخروج من قطاع الأعمال
    A survey of business responses suggest that questions remain regarding the scope and implications of consultations, as well as the specific circumstances that may trigger the duty to consult. UN ويفيد استقصاء للردود الواردة من قطاع الأعمال التجارية بأن الأسئلة تظل قائمة فيما يتعلق بنطاق المشاورات وآثارها، فضلاً عن الظروف المحددة التي قد تؤدي إلى واجب التشاور.
    A survey of business responses suggest that questions remain regarding the scope and implications of consultations, as well as the specific circumstances that may trigger the duty to consult. UN ويفيد استقصاء للردود الواردة من قطاع الأعمال التجارية بأن الأسئلة تظل قائمة فيما يتعلق بنطاق المشاورات وآثارها، فضلاً عن الظروف المحددة التي قد تؤدي إلى واجب التشاور.
    It organized two consultations with representatives from business, the most recent one on 13 March 2006, and held its 7th meeting on 12 and 13 September 2006. UN ونظم اجتماعين للمشاورات مع ممثلين من قطاع الأعمال التجارية، وكان آخر اجتماع عقده في 13 آذار/مارس 2006، وسيعقد اجتماعه السابع في 12/13 أيلول/سبتمبر 2006.
    Instead, the Organization should work in collaboration with its partners from business and civil society and with Governments and other intergovernmental organizations to harness effective partnerships that further the mission of the United Nations. UN والأولى بها أن تعمل بالتعاون مع شركائها من قطاع الأعمال والمجتمع المدني، فضلا عن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، لتعزيز الشراكات الفعالة التي تمضي بمهمة الأمم المتحدة قدما.
    It is an extensive worldwide network of stakeholders from business, labour, civil society and the United Nations, working collaboratively at the global and local levels to facilitate the voluntary implementation of international standards on human rights, labour and the environment by participating companies. UN فهو عبارة عن شبكة عالمية واسعة لأصحاب المصلحة من قطاع الأعمال والعمال والمجتمع المدني والأمم المتحدة، وتعمل في تعاون على المستويين العالمي والمحلي في سبيل تيسير التطبيق الطوعي للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل والبيئة، من جانب الشركات المشاركة فيها.
    42. Governments and business respondents provided considerable examples of social conflicts that had resulted from a lack of consultation with indigenous communities, and noted that solutions to these conflicts had invariably entailed opening a dialogue with indigenous peoples and arriving at agreements that addressed, among other issues, reparation for environmental damages and benefit-sharing. UN 42- وقدمت الحكومات والفئات المجيبة من قطاع الأعمال أمثلة كثيرة على النزاعات الاجتماعية التي نتجت عن عدم التشاور مع المجتمعات الأصلية، وأشارت إلى أن الحلول لهذه النزاعات كانت تنطوي دائماً على فتح حوار مع الشعوب الأصلية، والتوصل إلى اتفاقات تعالج فيما تعالجه جبر الأضرار البيئية وتقاسم المنافع.
    The event, attended by high-ranking representatives of the business sector in the region, was aimed at allowing the ICT sector to discuss ways to foster the offering of cheaper hardware and software products for lower income markets. UN وقد هدف اللقاء، الذي حضره ممثلون رفيعو المستوى من قطاع الأعمال التجارية في المنطقة، إلى السماح لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمناقشة السبل الرامية إلى تعزيز عرض معدات وبرامج حاسوبية أرخص أمام أسواق الدخل المنخفض.
    The Forum will encourage participants from the business community to reflect on their past environmental impact and consider ways to exercise corporate social responsibility. UN وسيشجع المنتدى المشاركين فيه من قطاع الأعمال على التأمل في سجلهم من حيث الأثر البيئي وعلى النظر في السبل لإعمال الشركات مسؤوليتها الاجتماعية.
    Allegations of systemic or egregious abuses of the principles by business participants UN الادعاءات المتعلقة بإساءة الاستعمال المنهجي أو الشائن للمبادئ من جانب المشاركين من قطاع الأعمال
    75. For some time, the Monitoring Group has been receiving reports indicating that certain Transitional Federal Government authorities referred to as " Somali police " had begun to collect taxes from businesses in the area of Karaan, northern Mogadishu. UN 75 - ما برح فريق الرصد يتلقى، منذ فترة، تقارير تفيد بأن بعض السلطات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية التي يشار إليها " بالشرطة الصومالية " كانت قد بدأت في جباية الضرائب من قطاع الأعمال في منطقة كاران شمالي مقديشو.
    Agencies, funds and programmes believe the most important reasons for business to partner with the United Nations are the reputation and brand value of the Organization, as well as its technical expertise in the development field, close working relationship with Governments and NGOs, and convening power. UN وتعتقد الوكالات والصناديق والبرامج أنَّ أهم الأسباب التي تدعو جهة من قطاع الأعمال للدخول في شراكة مع الأمم المتحدة هي سمعتها وقيمة اسمها، فضلاً عن خبراتها الفنية في ميدان التنمية، وعلاقة العمل الوثيقة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والقدرة التنظيمية.
    Pilot projects by business-sector participants were cited. UN كما أشير إلى مشاريع تجريبية ينفذها مشاركون من قطاع الأعمال التجارية.
    Statements were made by the representatives of the following business sector entities: African Business Roundtable; United States Chamber of Commerce; and Moody's Investors Service. UN وأدلى ببيانات ممثلو الكيانات التالية من قطاع الأعمال: المائدة الأفريقية المستديرة للأعمال التجارية، وغرفة التجارة بالولايات المتحدة؛ وشركة Moody ' s Investors Service.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more