The most important element of the peace process was the agreement to end the occupation and begin the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | وأهم إنجاز لعملية السلام هو الاتفاق على إنهاء الاحتلال وبدء الانسحاب الاسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
1. The five-year transitional period will begin upon the withdrawal from the Gaza Strip and Jericho area. | UN | ١ - تبدأ الفترة الانتقالية البالغة خمس سنوات لدى الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Israel will withdraw from the Gaza Strip and Jericho area, as detailed in the protocol attached as Annex II. | UN | تنسحب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على النحو المفصل في البروتوكول الملحق بوصفه المرفق الثاني. |
ISRAELI WITHDRAWAL from the Gaza Strip and JERICHO AREA | UN | إنسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا |
Noting with satisfaction the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح انسحاب الجيش اﻹسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، |
By December 1994, the Palestinian Authority, which had been established in May in most of the Gaza Strip and the Jericho area, was given responsibility for health, education, social welfare, tourism and direct taxation in the other areas of the West Bank. | UN | وبحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت السلطة الفلسطينية، التي أنشئت في أيار/مايو في الجزء اﻷكبر من قطاع غزة ومنطقة أريحا، قد أعطيت المسؤولية عن الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والسياحة وفرض الضرائب المباشرة في مناطق أخرى من الضفة الغربية. |
Israel's withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area would constitute the real beginning of the establishment in the region of that long sought after peace which peoples have aspired to. | UN | وانه فــي حالة انسحاب اسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحــا، فإن ذلك سيكون البداية الفعليــة ﻹحــلال السـلام في المنطقة الذي لطالما تعطشت إليه شعوب المنطقــة. |
Reaffirming our belief in the inadmissibility of the acquisition of territory by force, the Thai Government would likewise encourage Israel to expedite the initial withdrawal of its forces from the Gaza Strip and the Jericho area, as well as from other occupied Arab territories. | UN | وحكومة تايلند، إذ تؤكد من جديد ايماننا بعدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة، تود أيضا أن تشجع اسرائيل على التعجيل بسحب قواتها اﻷولى من قطاع غزة ومنطقة أريحا وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
The Commission welcomed the partial withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and the Jericho Area, the arrival of Chairman Arafat and the setting up of the Palestinian Authority and related Palestinian administrative structures. | UN | كما رحبت اللجنة بالانسحاب الجزئي للقوات الاسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبوصول الرئيس عرفـات وإقامة السلطة الفلسطينية والهيئات الادارية الفلسطينية المتصلة بها. |
It was thus a matter of gratification to Ghana that, following these agreements, Israel withdrew its troops from the Gaza Strip and the Jericho area and began their redeployment in the rest of the West Bank. | UN | ومن ثم، فقد كان من اﻷمور التي أثلجت صدر غانا أن اسرائيل قامت في أعقاب تلك الاتفاقات بسحب قواتها من قطاع غزة ومنطقة أريحا وبدأت عملية إعادة انتشار قواتها في بقية أراضي الضفة الغربية. |
1. Upon the entry into force of this Declaration of Principles and the withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area, a transfer of authority from the Israeli military government and its Civil Administration to the authorized Palestinians for this task, as detailed herein, will commence. | UN | ١ - يبدأ لدى سريان إعلان المبادئ هذا والانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا نقل السلطة من الحكم العسكري الاسرائيلي وإدارته المدنية الى الفلسطينيين المفوضين بهذه المهمة على النحو المفصل هنا. |
from the Gaza Strip and Jericho Area | UN | من قطاع غزة ومنطقة أريحا |
1. The two sides will conclude and sign within two months from the date of entry into force of this Declaration of Principles an agreement on the withdrawal of Israeli military forces from the Gaza Strip and Jericho area. | UN | ١ - يعقد الجانبان خلال شهرين من تاريخ بدء سريان إعلان المبادئ هذا ويوقعان اتفاقا بشأن انسحاب القوات العسكرية اﻹسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
As for Israel's withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area by the date set in the Declaration and the holding of the elections that will follow, such matters must be viewed as steps that must be taken so that the Palestinian people may exercise its legitimate rights, including the right to self-determination and achieve all its other legitimate aspirations. | UN | وأما الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا طبقا للموعد المقترح وما سيتبعه من انتخابات وفقا لما تم الاتفاق عليه، فتلك أمور ينبغي النظر اليها كخطوات لا بد من التقيد بها بغية تطبيق الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وتحقيق متطلباته العادلة. |
She said that since then a political agreement between Israel and the PLO had been reached, the Israeli army had withdrawn from the Gaza Strip and the Jericho area, and the transfer of authority from the Israeli civil administration to the Palestinian political authority and police had been smoothly carried out. | UN | وقالت إنه منذ ذلك الوقت تم التوصل الى اتفاق سياسي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وانسحب الجيش الاسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وتم بهدوء نقل السلطة من الادارة المدنية الاسرائيلية الى السلطة السياسية والشرطة الفلسطينية. |
On the positive side, they have resulted in the withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and the Jericho Area, the establishment of the Palestinian police, the return of Chairman Arafat and other Palestinian leaders to Gaza, the establishment of the Palestinian Authority in the Gaza Strip and the Jericho Area, as well as the partial release by Israel of Palestinian prisoners. | UN | فمن الناحية الايجابية، أفضت هذه التطورات الى انسحاب القوات الاسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحــــا، وتكوين الشرطة الفلسطينية، وعـودة الرئيس عرفــــات وغيره من القادة الفلسطينيين الى غـزة، وإقامة السلطة الفلسطينيـــــة في قطاع غزة ومنطقة أريحا فضلا عن إفراج اسرائيل الجزئي عن السجناء. |
On 4 May 1994, at Cairo, Israel and the PLO had signed an important Agreement for the withdrawal of Israel from the Gaza Strip and the Jericho Area and for the transfer of authority to the PLO. | UN | ٢ - وأضاف أن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وقعتا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ في القاهرة اتفاقا هاما بشأن انسحاب اسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا ونقل السلطة الى منظمة التحرير الفلسطينية. |
2. Immediately after the entry into force of this Declaration of Principles and the withdrawal from the Gaza Strip and Jericho area, with the view to promoting economic development in the West Bank and Gaza Strip, authority will be transferred to the Palestinians in the following spheres: education and culture, health, social welfare, direct taxation and tourism. | UN | ٢ - يتم فور بدء سريان إعلان المبادئ هذا والانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا، توخيا لتعزيز التنمية الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة، نقل السلطة الى الفلسطينيين في المجالات التالية: التعليم والثقافة، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والضرائب المباشرة، والسياحة. |
2. Israel will implement an accelerated and scheduled withdrawal of Israeli military forces from the Gaza Strip and Jericho area, beginning immediately with the signing of the agreement on the Gaza Strip and Jericho area and to be completed within a period not exceeding four months after the signing of this agreement. | UN | ٢ - تقوم إسرائيل بتنفيذ انسحاب معجل ووفقا لجدول زمني للقوات العسكرية اﻹسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على أن يبدأ هذا الانسحاب فور توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ويتم خلال فترة لا تتجاوز أربعة أشهر من توقيع هذا الاتفاق. |
Recalling also the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in 1995 in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank in 1996, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انسحاب الجيش اﻹسرائيلي في عام ٥٩٩١ من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية في عام ٦٩٩١، |
Recalling also the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in 1995 in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank in 1996, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انسحاب الجيش اﻹسرائيلي في عام ٥٩٩١ من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية في عام ٦٩٩١، |
With the redeployment of Israeli security forces away from large areas of the Gaza Strip and from the Jericho area, and the consequent decline in violent incidents involving the Israeli security forces and Palestinians, the passive protection function provided by the refugee affairs officers in those areas, was discontinued by the Agency. | UN | ومع إعادة انتشار قوات اﻷمن الاسرائيلية بعيدا عن مناطق واسعة من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وما تلاها من انحسار حوادث العنف بين قوات اﻷمن الاسرائيلية والفلسطينيين في تلك المناطق، أوقفت الوكالة تدابير الحماية السلبية التي كان يقوم بها موظفو شؤون اللاجئين في تينك المنطقتين. |