"من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • from UNPF
        
    • by UNPF
        
    • from the United Nations Peace Forces
        
    • of UNPF
        
    Savings amounting to $341,000 were the result of delays in the transfer of vehicles from UNPF. UN وتحققت وفورات بلغت ٠٠٠ ٣٤١ دولار نتيجة للتأخيرات في نقل المركبات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    There were unutilized resources of $103,700 because of the availability of stock from UNPF. UN ونظرا لتوافر المخزون من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة نشأت موارد غير مستعملة قدرها ٧٠٠ ١٠٣ دولار.
    It was anticipated that other requirements for equipment would be met from transfer of available stocks from UNPF and from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وكان من المتوقع تلبية الاحتياجات اﻷخرى من المعدات بنقل المخزون المتاح من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ومن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    The unutilized balance of $1,760,000 is attributable to the use of stores transferred from UNPF. UN يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٧٦٠ ١ دولار إلى استخدام مستودعات منقولة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    An unutilized amount of $34,600 was realized under this heading due to the transfer of surplus stock from UNPF. UN وجد مبلغ غير مستخدم قدره ٦٠٠ ٣٤ دولار تحت هذا البند بسبب نقل مخزون فائض من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    18. With regard to VHF equipment, provision is included for the replacement of items of equipment which were transferred from UNPF and have reached the end of their economically useful life. UN ١٨- أما فيما يتعلق بمعدات التردد العالي جدا، فقد رصد اعتماد لاستبدال أصناف من المعدات التي نُقلت من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وبلغت نهاية عمرها النافع اقتصاديا.
    Travel between Vukovar and Zagreb was higher than estimated owing to the continued support provided to UNTAES from UNPF during the start-up phase of the mission. UN وكان السفر بين زغرب وفوكوفار أكثر مما كان متوقعا نظرا إلى استمرار الدعم المقدم من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية أثناء مرحلة بدء البعثة.
    It should also be noted that all of these 216 vehicles are part of the ex-UNTAC establishment of 384 vehicles that were transferred from UNPF. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن جميع هذه المركبات اﻟ ٢١٦ هي جزء من أسطول سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية السابقة بكمبوديــا المكــون من ٣٨٤ مركبة، الذي نقل من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    86. Equipment. There was an unutilized balance of $6,900 owing to the transfer of some equipment from UNPF. UN ٨٦ - المعدات - وجد رصيد غير مستخدم قدره ٩٠٠ ٦ دولار بسبب نقل بعض المعدات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    69. During this transition period, personnel will be transferred from UNPF to the new missions. UN ٦٩- سينقل اﻷفراد، خلال هذه الفترة الانتقالية، من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الى البعثات الجديدة.
    There were unutilized resources of $121,800 owing to the availability of stock from UNPF and the provision of some general stores by contingents under the self-sustainment arrangement for reimbursement of contingent-owned equipment. UN وتوفرت موارد غير مستخدمة تبلغ ٨٠٠ ١٢١ دولار بفضل توافر مخزون من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وتقديم الوحدات لبعض المخزونات العامة في إطار ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    29. Office furniture. Most of UNMIBH's office furniture was transferred from UNPF in poor condition and has become unusable. UN ٢٩ - أثاث المكاتب - معظم أثاث المكاتب نقل إلى البعثة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في حالة يرثى لها وأصبح غير قابل للاستعمال.
    The responsibility for the administrative arrangements on the usage of the United Nations communications network was transferred from UNPF to UNMIBH as at February 1997. UN وقد انتقلت المسؤولية عن الترتيبات اﻹدارية بشأن استخدام شبكة اتصالات اﻷمم المتحدة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    9. The Advisory Committee notes the transfer from UNPF to UNMIBH of central support in the area of communication. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية نقل الدعم المركزي في مجال الاتصال من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Expenditures for the period were lower than expected at $10,767,500, resulting in an unutilized balance of $3,185,900 owing to an actual average daily rate of $5.80, lower deployment of troops and the availability of composite rations from UNPF stock. UN وكان اﻹنفاق في هذه الفترة أقل مما كان متوقعا بمبلغ ٠٠٥ ٧٦٧ ٠١ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٩ ٥٨١ ٣ دولار يعزى إلى متوسط معدل يومي فعلي قدره ٠٨,٥ دولار، وإلى انخفاض نشر القوات، وإلى توفر مخصصات إعاشة تركيبية من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    65. Expenditures for supplies and services were generally lower than budgeted owing to reimbursement under self-sustainment to some contingents and the availability of surplus supplies from UNPF. UN ٦٥ - كانت النفقات المتعلقة باللوازم والخدمات منخفضة بصفة عامة عن المُدرج في الميزانية بسبب سداد التكاليف لبعض الوحدات في إطار الاكتفاء الذاتي ولوجود فائض إمدادات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Lower requirements of $77,300 were owing to the availability of surplus stock transferred from UNPF and the non-requirement to purchase spare parts to recondition generators as was envisaged during the preparation of the cost estimates. UN يُعزى انخفاض الاحتياجات البالغة ٣٠٠ ٧٧ دولار إلى توافر مخزون فائض منقول من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وإلى عدم الاحتياج لشراء قطع غيار لتجديد المولدات الكهربية حسب المتوخى أثناء إعداد تقديرات التكاليف.
    My Special Representative and his staff are in consultation with representatives of NATO and other IFOR participants with a view to establishing the extent of their equipment requirements, and matching them with the assets that can be made available from UNPF to facilitate the transfer of authority. UN ويجري ممثلي الخاص وموظفوه مشاورات مع ممثلي الناتو وغيرهم من المشاركين في القوة التنفيذية بغية الاتفاق على حجم احتياجاتهم من المعدات، ومضاهاتها بالموجودات التي يمكن إتاحتها من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تسهيلا لنقل السلطة.
    The estimated requirements submitted by UNPF were based on that mission's historic expenditure for premises in the region. UN واستندت تقديرات الاحتياجات المقدمة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى إنفاق البعثة في الماضي على أماكن العمل في المنطقة.
    Teams were organized and given the task of receiving and inspecting materials and equipment originating from the United Nations Peace Forces, the United Nations Assistance Mission for Rwanda and the United Nations Observer Mission in Liberia, and, in addition, a project to physically verify the content of over 800 containers was undertaken. UN فقد تم تنظيم أفرقة عُهد إليها بمهام تسلم وفحص المواد والمعدات اﻵتية من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وباﻹضافة إلى ذلك، تم الاضطلاع بمشروع للتحقق ماديا من محتويات ما يقرب من ٨٠٠ حاوية.
    All of these factors seriously delayed the commencement of the actual liquidation process of UNPF and continue to require the support of UNPF to some extent. UN كل هذه العوامل سببا في حصول تأخير كبير في بدء عملية التصفية الفعلية لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وما زالت تتطلب من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة مواصلة تقديم قدر ما من الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more