"من قِبل الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • by Governments
        
    • from Governments
        
    In addition, respect for the human rights of older persons will lead to the implementation of actions by Governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن احترام حقوق الإنسان لكبار السن سيؤدي إلى تنفيذ الإجراءات من قِبل الحكومات.
    Ownership by Governments was critical to the success of the process. UN وإن الملكية من قِبل الحكومات يعد أمرا في غاية اﻷهمية بالنسبة لنجاح العملية.
    The private sector was seen as the main driver of the supply chain, and therefore needed to be supported by Governments. UN ونُظر إلى القطاع الخاص على أنه المحرك الرئيسي لسلسلة الإمداد، وبالتالي يتعين دعمه من قِبل الحكومات.
    They ranged from supporting civil society efforts to promote accountability by Governments and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law. UN وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل تشجيع المساءلة من قِبل الحكومات والشفافية لبناء القدرات على تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    NGOs were generally concerned by counterterrorism legislation, especially in connection with the jurisdiction of military tribunals, refugees and asylum-seekers and the lack of cooperation and support from Governments. UN وكان الشاغل الأكبر للمنظمات غير الحكومية هو تشريعات مكافحة الإرهاب، خصوصاً فيما يتعلق باختصاص المحاكم العسكرية، واللاجئين وملتمسي اللجوء وغياب التعاون والدعم من قِبل الحكومات.
    Most of the exchanges in CDDCs, especially in Africa, have been set up by Governments in cooperation with donor agencies, and continue to be donor-driven. UN وقد أُنشئت معظم البورصات في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وخاصة في أفريقيا، من قِبل الحكومات بالتعاون مع الوكالات المانحة، ولا تزال تُسيّر من قِبل هذه الوكالات.
    Efforts to promote inter-religious dialogue at all levels should not only be praised, but also actively supported by Governments. UN كما أنه لا يكفي الإشادة بالجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان على كافة المستويات، بل ينبغي أن تحظى هذه الجهود بدعم فعال من قِبل الحكومات.
    Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by non- governmental organizations and the private sector. UN وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by NGOs and the private sector. UN وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Although many participants may be scientists, they are appointed by Governments usually to represent government positions. UN وبالرغم من أن عددا كبيرا من المشاركين قد يكونون من العلماء، إلا أنهم يعينون عادة من قِبل الحكومات كي يمثلوا مواقف الحكومات.
    Continue to do so in the interests of truth, of justice, irrespective of the pressure that is brought to bear upon you by Governments. UN تحدثوا بحرية كما فعلتم في السابق، واصلوا ذلك من أجل الحقيقة والعدالة غير عابئين بالضغوط التي تمارس ضدكم من قِبل الحكومات.
    The various activities initiated and carried out in this framework should be encouraged and supported by Governments and the organizations of the United Nations system. UN وينبغــي تشجيع مختلف اﻷنشطة التي استُهلت ونُفذت في هذا اﻹطار ودعمها من قِبل الحكومات والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    ∙ Strengthen the reporting requirements by Governments to the Commission and improve links with other relevant bodies of the Economic and Social Council such as the Commission on the Status of Women. UN ● تعزيز متطلبات تقديم التقارير من قِبل الحكومات إلى اللجنة وتحسين الروابط مع هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻷخرى ذات الصلة كلجنة مركز المرأة.
    ∙ Strengthen the reporting requirements by Governments to the Commission and improve links with other relevant bodies of the Economic and Social Council such as the Commission on the Status of Women. UN ● تعزيز متطلبات تقديم التقارير من قِبل الحكومات إلى اللجنة وتحسين الروابط مع هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻷخرى ذات الصلة كلجنة مركز المرأة.
    This decision has been universally welcomed by Governments and civil society; we must ensure that we meet their expectations that we are about to begin substantive work. UN وقد رُحِّب بهذا القرار عالمياً من قِبل الحكومات والمجتمع المدني؛ وعلينا أن نحرص على تلبية توقُّعاتهم بإثبات أننا بتنا قاب قوسين أو أدنى من بدء العمل الموضوعي.
    Efforts to promote interreligious dialogue at all levels should not only be praised, but also encouraged and actively supported by Governments. UN كما أن الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان على كافة المستويات لا ينبغي الإشادة بها فحسب ، بل ينبغي أيضاً تشجيعها ودعمها بفعالية من قِبل الحكومات.
    18. Any significant discussion by Governments on how to protect their commitments to financing for development had inevitably been overshadowed by the immediate need to address the financial crisis. UN 18 - وواصل قائلا إن اي مناقشات ذات مغزى من قِبل الحكومات حول كيفية حماية التزاماتها بالتمويل من أجل التنمية قد طغت عليها حتما الحاجة الفورية إلى تناول الأزمة المالية.
    However, such a rapid development of renewable sources of energy will require that an array of policy changes and practices be mobilized in the short term by Governments, business and multilateral organizations active in the energy field. UN ومع هذا، فإن التنمية السريعة لمصادر الطاقة المتجددة، على هذا النحو، ستتطلب اﻷخذ بمجموعة من التعديلات والممارسات السياسية، على اﻷجل القصير، من قِبل الحكومات ودوائر التجارة والمنظمات المتعددة اﻷطراف التي تقوم بأنشطة في ميدان الطاقة.
    The other half were draft country profiles, compiled by the Secretariat on the basis of reports provided by Governments to the Commission in 1994, 1995 and 1996 and awaiting finalization by the respective Governments. UN والنصف اﻵخر تجميع لمشاريع النبذ القطرية قامت به اﻷمانة العامة على أساس التقارير التي قدمتها الحكومات إلى لجنة التنمية المستدامة في اﻷعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ ولا يزال يحتاج إلى صياغة نهائية من قِبل الحكومات المعنية.
    35. The Platform for Action and its follow-up by intergovernmental bodies at the United Nations as well as by Governments emphasize programmes and projects to overcome prevailing forms of discrimination and disadvantage experienced by women and girls. UN ٣٥ - يشدد منهاج العمل وعملية متابعته من قِبل الهيئات الحكومية الدولية داخل اﻷمم المتحدة وكذلك من قِبل الحكومات على إعداد برامج ومشاريع للقضاء على أشكال التمييز والحرمان السائدة التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    Despite extensive research, however, the table may not always reflect the latest developments, owing to the lack of regular updates from Governments. UN بيد أنه، على الرغم من البحث الواسع النطاق، فإن الجدول قد لا يعكس دائما آخر التطورات، بسبب عدم تقديم معلومات مستكملة من قِبل الحكومات بصفة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more