"من قِبل مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • by the Security Council
        
    3. Participation in adoption of a resolution by the Security Council UN 3 - الإسهام في اتخاذ قرار من قِبل مجلس الأمن
    Serious efforts are required, foremost by the Security Council, to uphold the law and to hold Israel accountable for its violations. UN لذا يتعين بذل جهود جادة، من قِبل مجلس الأمن في المقام الأول، لنُصرة القانون ومحاسبة إسرائيل على انتهاكاتها.
    My delegation also reiterated that the expected accomplishment set out in the conceptual framework of UNIFIL's budget did not reflect the actual mandate conferred by the Security Council upon the Force. UN وقد أكد وفد بلادي أن هذا الإنجاز المتوقع الوارد في الإطار المنطقي لميزانية اليونيفيل لا يعكس الولاية الحقيقية المنوطة بالقوة من قِبل مجلس الأمن.
    45. The targeted sanctions regimes established by the Security Council contributed to the development of international law by imposing international obligations. UN 45 - وأردفت قائلة إن نظم الجزاءات المستهدفة المنشأة من قِبل مجلس الأمن تسهم في تطوير القانون الدولي بفرض التزامات دولية.
    4. Welcoming again with satisfaction the fact that the Iraqi Government agreed to the return of inspectors, is guaranteeing their complete freedom of movement and is giving them the means to perform the mission entrusted to them by the Security Council as effectively and objectively as possible, UN 4 - وإذ يجدد الترحيب بموافقة حكومة العراق على عودة المفتشين وضمان حرية حركتهم بالكامل، وتمكينهم من أداء مهمتهم المكلفين بها من قِبل مجلس الأمن بأقصى درجة من الفعالية والموضوعية،
    At current prices, the total revenue for phase VIII is estimated to be approximately $9.7 billion, including the pipeline fees valued at $200 million, subject to appropriate authorization of revenues above the amount authorized by the Security Council. UN ويقدر إجمالي إيرادات المرحلة الثامنة بالأسعار الحالية بنحو 9.7 بليون دولار، بما في ذلك رسوم خط الأنابيب التي تقدر بمبلغ 200 مليون دولار، رهنا بالترخيص الملائم بالإيرادات التي تزيد على المبلغ المأذون به من قِبل مجلس الأمن.
    The Executive Directorate is established for an initial period ending on 31 December 2007 and subject to a comprehensive review by the Security Council by 31 December 2005. UN وأُنشئت الهيئة التنفيذية لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وتخضع لاستعراض شامل من قِبل مجلس الأمن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Secretary-General visited Egypt, Israel, Jordan and the Occupied Palestinian Territory during the hostilities and engaged in an intense diplomatic effort that culminated in the announcement of a ceasefire agreement welcomed by the Security Council which called for a reciprocal cessation of hostilities. UN وأجرى الأمين العام زيارة إلى كل من مصر، وإسرائيل، والأرض الفلسطينية المحتلة، والأردن، خلال فترة الأعمال القتالية وبذل جهودا دبلوماسية مكثفة تكللت بالإعلان عن اتفاق لوقف إطلاق النار لقي ترحيبا من قِبل مجلس الأمن الذي دعا الجانبين إلى وقف الأعمال القتالية.
    However, as noted in the present report, (see annex V), these proposals would either require agreement by Morocco, action by the Security Council or further clarification. UN إلا أن هذه المقترحات، على النحو الذي أشير إليه في هذا التقرير (انظر المرفق الخامس) تحتاج إما إلى موافقة المغرب، أو إلى اتخاذ إجراء من قِبل مجلس الأمن أو إلى مزيد من التوضيح.
    (a) Article 12 and article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as amended by the Security Council in its resolution 1431 (2002) of 14 August 2002; UN (أ) المادة 12 و12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002؛
    On instructions from my Government, I have the honour to submit to you, in your capacity as President of the Security Council in June 2002, a matter relating to the requirements of Article 50 of the United Nations Charter concerning the losses incurred by Tunisia as a result of the consequences of the embargo imposed on Iraq by the Security Council since 1990. UN بتعليمات من حكومتي وبصفتكم رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر حزيران/يونيه 2002، أتشرف بأن أعرض على عنايتكم مسألة لها علاقة بمقتضيات المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وتخص الأضرار الحاصلة لتونس نتيجة مخلفات الحظر المفروض على العراق من قِبل مجلس الأمن منذ عام 1990.
    (a) Article 12 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, as amended by the Security Council in its resolution 1329 (2000) of 30 November 2000; UN (أ) المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000؛
    (a) Article 12 and article 12 ter of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as amended by the Security Council in its resolution 1431 (2002) of 14 August 2002; UN (أ) المادة 12 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002؛
    This distinction takes place in a setting where the expected accomplishment for the support component, " Increased efficiency and effectiveness of peacekeeping operations " , is by nature " internal " , while in the substantive components the expected accomplishments derive from the objectives set by the Security Council. UN وهذا التفريق يحدث في ظل وضع يكون فيه الإنجاز المتوقع لعنصر الدعم، أي " زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام " ، بحكم طبيعته إنجازاً " داخلياً " ، بينما تُستمد الإنجازات المتوقعة للمكونات الموضوعية من الأهداف المحددة من قِبل مجلس الأمن.
    40. The 2010 Review Conference must provide a foundation for future actions, including the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation of a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament and stronger action by the Security Council against proliferation violations. UN 40 - وقالت إن مؤتمر الاستعراص عام 2010 يجب أن يوفر أساسا للإجراءات في المستقبل، بما في ذلك تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإبرام معاهدة عن طريق المفاوضات لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح واتخاذ إجراء أقوى من قِبل مجلس الأمن ضد الانتهاكات المتعلقة بالانتشار.
    40. The 2010 Review Conference must provide a foundation for future actions, including the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation of a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament and stronger action by the Security Council against proliferation violations. UN 40 - وقالت إن مؤتمر الاستعراص عام 2010 يجب أن يوفر أساسا للإجراءات في المستقبل، بما في ذلك تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإبرام معاهدة عن طريق المفاوضات لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح واتخاذ إجراء أقوى من قِبل مجلس الأمن ضد الانتهاكات المتعلقة بالانتشار.
    (c) Syrian Arab Republic. All aspects of United Nations efforts to address the crisis, including actions and statements by the Security Council, the Human Rights Council, the Secretary-General and the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria were covered. UN (ج) الجمهورية العربية السورية - غطيت جميع جوانب الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة للتصدي للأزمة، بما في ذلك كل ما اتُخذ من إجراءات وما صدر من بيانات من قِبل مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان والأمين العام والممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية.
    Immediate action must be undertaken, particularly by the Security Council in accordance with its mandate under the Charter of the United Nations, to bring a halt to Israel's military onslaught against the Palestinian people and to douse the flames of this most recent, deadly cycle of violence that has already claimed too many innocent civilian lives, for whom we deeply mourn. UN ويجب اتخاذ إجراء فوري، ولا سيما من قِبل مجلس الأمن وفقا للولاية الموكلة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة، لوقف الهجمة العسكرية الشرسة التي تشنها إسرائيل على الشعب الفلسطيني وإخماد نار هذه الحلقة الأخيرة في سلسلة أعمال العنف الدامية التي أودت لحد الآن بحياة الكثير من المدنيين الأبرياء، الذين نشعر بأسى عميق لفقدانهم.
    In this connection, all the banks in Tunisia have been informed of the above-mentioned Security Council resolutions and provided with the list of entities and persons to whom the measures in question relate, which was prepared by the Security Council Committee established pursuant to resolutions 1267 (1999) (Afghanistan Sanctions Committee). UN وتم في هذا الصدد إعلام جميع البنوك الموجودة بالبلاد التونسية بقرارات مجلس الأمن المذكورة ومدّها بالقائمة التي تتضمن الكيانات والأشخاص المستهدفين بهذه الإجراءات وهي القائمة التي حددتها لجنة العقوبات الخاصة بأفغانستان والمحدثة من قِبل مجلس الأمن علما وأنه سيتم مد البنوك بكل قائمة جديدة محيّنة تصدرها وتوزعها هذه اللجنة.
    However, from the perspective of a results-based approach, it is fundamental to set SMART objectives, and in order to do so, preliminary information is crucial and it is from this angle that the Inspectors call for improved monitoring and collection of data, with a view to facilitate a comprehensive preliminary analysis of the particular situation and the subsequent establishment of mandates by the Security Council. UN إلا أنه من منظور النهج القائم على أساس النتائج، من الضروري وضع أهداف محددة وقابلة للقياس وللتحقيق وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنياً. ومن أجل القيام بذلك، يُعتبر توفر المعلومات الأولية أمراً بالغ الأهمية. ومن هذه الزاوية، يدعو المفتشان إلى تحسين عملية جمع البيانات من أجل تيسير إجراء تحليل أولي شامل للحالة المعنية ومن ثم إصدار الولايات من قِبل مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more