Enhanced cooperation among the States on sharing information on the trafficking of and the use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State. | UN | `5` تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف على تبادل المعلومات المتصلة بالاتِّجار بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية للدولة. |
The Government of the Republic of Malawi unreservedly condemns the use of terror by any group or individual as a tool for advancing any cause. | UN | تُدين حكومة جمهورية ملاوي دون تحفظ استخدام الإرهاب من قِبَل أي مجموعة أو فرد كوسيلة للدفاع عن أي قضية. |
Hostage-taking by any party is unacceptable. | UN | فأخذ الرهائن من قِبَل أي طرف كان هو عمل غير مقبول. |
He has to get there without being spotted by any of the other guys in the squad who are now out looking for him. | Open Subtitles | عليَه الوصول إلى هُناك دون أن يتم رصدُه من قِبَل أي من اللاعبين في الفريق الآخَر |
For whatever it's worth, the kind of people you're talking about are not typically sanctioned by any church. | Open Subtitles | مهما كانَ الأمر النوعية من الأشخاص الذي تتكلّم عنهُم ليسوا مُفوضين من قِبَل أي كنيسة |
The Inspector has no knowledge of an income ceiling established by any governing body for sales publications, except for the requirement for price discounts in the developing countries. | UN | والمفتش ليس على علم بوجود أي حد أقصى للإيرادات محدد من قِبَل أي مجلس من مجالس الإدارة فيما يخص مبيعات المنشورات، باستثناء الاشتراط المتعلق بحسومات الأسعار لصالح البلدان النامية. |
While an international crime can in theory be committed by any subject of international law, it can in practice be committed only by a State. | UN | وبينما يمكن من الناحية النظرية أن تُرتكب الجريمة الدولية من قِبَل أي شخص من أشخاص القانون الدولي، فإن ارتكابها لا يكون من الناحية العملية إلا من قِبَل دولة. |
It recommended the adoption of an " African option " , i.e. that the former dictator of Chad should be tried by an African State - Senegal or Chad in the first instance, or by any other African country. | UN | وأوصت اللجنة باعتماد " خيار أفريقي " ، أي وجوب محاكمة الدكتاتور السابق في تشاد من قِبَل دولة أفريقية - السنغال أو تشاد بالدرجة الأولى - أو من قِبَل أي بلد أفريقي آخر. |
While keeping these strengths in mind, we have to recognize that the outcomes we propose to contribute towards are not independent of each other, nor can they be achieved by any single actor or set of policy tools. | UN | 17 - وبينما نضع مواطن القوة هذه في الاعتبار، علينا أن ندرك أن النواتج التي نقترح الإسهام بها ليست مستقلة عن بعضها بعضا ولا يمكن تحقيقها من قِبَل أي جهة بمفردها أو بواسطة مجموعة من أدوات السياسات. |
While keeping these strengths in mind, we recognize that the outcomes we propose to contribute towards are not independent of each other, nor can they be achieved by any single actor or set of policy tools. | UN | 16 - وحينما نضع مواطن القوة هذه في الاعتبار، فإننا ندرك أن النواتج التي نقترح الإسهام بها ليست مستقلة بعضها عن بعض ولا يمكن تحقيقها من قِبَل أي جهة بمفردها أو بواسطة مجموعة من أدوات السياسات. |
She emphasized that the State party was obliged by article 2 (e) of the Convention to eliminate such discrimination by any person, organization or enterprise. | UN | وواصلت حديثها فشدَّدت على أن الدولة الطرف ملزمة بموجب المادة 2 (هـ) من الاتفاقية بالقضاء على مثل هذا التمييز من قِبَل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة. |
If it is committed by any State body or official, acting within its/his authority or ultra vires, it is considered to be an act by the State (regardless whether it is suitable for discussion at the international level). | UN | فإذا ما ارتُكب الانتهاك من قِبَل أي هيئة من هيئات الدولة أو مسؤول من مسؤوليها وتحت سلطتها أو بتفويض منها، فإن هذا الفعل يعتبر من أفعال الدولة )بصرف النظر عما إذا كان من المناسب بحثه على المستوى الدولي(. |
Penalization of the unauthorized manufacturing, trafficking, possession and use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State, or of the transfer of MOTAPM to such individuals, groups of persons or entities; other appropriate legislative or other measures, including the establishment of an appropriate prosecution or extradition regime; | UN | `4` المعاقبة على كل عمل غير مرخَّص به من أعمال صنع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والاتِّجار بها وحيازتها واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية لدولة طرف، أو على نقل هذه الألغام إلى أفراد أو جماعات أو جهات من هذا القبيل؛ واتخاذ ما هو مناسب من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير، بما فيها إقامة نظام مناسب لمقاضاة المخلِّين أو تسليمهم؛ |
Enhanced cooperation among the States Parties on sharing information on the trafficking of and the use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State; | UN | (ه) تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف على تبادل المعلومات المتصلة بالاتِّجار بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية لدولة طرف في الاتفاقية؛ |
The Committee would be grateful for an update on progress in this regard and for clarification as to whether the contemplated provisions would criminalize the supply or collection of funds by Brazil's nationals or in its territory by any person and by any means, whether direct or indirect, with the intention or in the knowledge that these funds are to be used in the commission of terrorist acts, | UN | وستغدو اللجنة ممتنة لو حصلت على استكمال للتقدم الذي أُحرز في هذا الخصوص وعلى توضيح لما إذا كانت الأحكام المتوخاة ستجرّم توفير أو جمع الأموال من جانب رعايا برازيليين، أو من قِبَل أي شخص في إقليم البرازيل وبأية وسيلة، سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة، وبنيّة أن تُستخدم هذه الأموال، أو عن علم بأنها ستُستخدم، في ارتكاب أعمال إرهابية، |
With these natural allies seeking to add strategic bulk to their rapidly multiplying ties, Akihito’s tour is the most significant visit to India by any foreign leader in recent years. Indeed, it is expected to be one of the last foreign trips for the 79-year-old emperor, who has undergone several major surgeries in the past decade. | News-Commentary | ومع سعي الحلفاء الطبيعيين إلى إضافة كتلة استراتيجية إلى الروابط المتزايدة بين البلدين، فإن زيارة أكيهيتو تعتبر الزيارة الأكثر أهمية إلى الهند من قِبَل أي زعيم أجنبي في السنوات الأخيرة. ومن المتوقع أن تكون واحدة من آخر الزيارات الخارجية التي يقوم بها الإمبراطور البالغ من العمر 79 عاما، والذي خضع لعمليات جراحية عديدة في العقد الماضي. |
Penalization of the unauthorized manufacturing, trafficking, possession and use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State, or of the transfer of MOTAPM to such individuals, groups of persons or entities; other appropriate legislative or other measures, including the establishment of an appropriate prosecution or extradition regime; | UN | (د) المعاقبة على كل عمل غير مرخَّص به من أعمال صنع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والاتِّجار بها وحيازتها واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية لدولة طرف، أو على نقل هذه الألغام إلى أفراد أو جماعات أو جهات من هذا القبيل؛ واتخاذ ما هو مناسب من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير، بما فيها إقامة نظام مناسب لمقاضاة المخلِّين أو تسليمهم؛ |
None of this is true in cyberspace where a weapon can consist of a few lines of code that can be invented (or purchased on the so-called dark web) by any number of state or non-state actors. A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers. | News-Commentary | ولا ينطبق أي من هذا على الفضاء السيبراني حيث قد يتكون السلاح المستخدم في الهجوم من بضعة أسطر من الرموز المشفرة، والتي يمكن اختراعها (أو شراؤها في ما يسمى الشبكة المظلمة) من قِبَل أي عدد من العناصر التابعة لدول أو غير التابعة لدول. وبوسع أي مهاجم مخضرم أن يخفي نقطة المنشأ وراء أعلام كاذبة لخوادم نائية عديدة. |
In the immediate future, Japan will work with the G-7 to ensure that Putin’s reckless ambitions do not endanger other parts of Ukraine. Already, Japan has decided to provide ¥150 billion ($1.5 billion) in economic aid for Ukraine, the largest pledge by any individual country, including the US, thus far. | News-Commentary | في المستقبل القريب، سوف تعمل اليابان بالتعاون مع مجموعة الدول السبع الكبرى على ضمان عدم تسبب طموحات بوتن الطائشة في تعريض أجزاء أخرى من أوكرانيا للخطر. وبالفعل، قررت اليابان تقديم مساعدات اقتصادية لأوكرانيا بقيمة 150 مليار يوان (1.5 مليار دولار أميركي، وهو التعهد الأكبر على الإطلاق من قِبَل أي دولة منفردة، بما في ذلك الولايات المتحدة، حتى الآن. |