"من قِبَل الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • by the Secretary-General
        
    Independent Expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعيَّن من قِبَل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Independent Expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعيَّن من قِبَل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Independent Expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعيَّن من قِبَل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Independent Expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia UN الخبير المستقل المعيَّن من قِبَل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    In terms of the United Nations itself, the ongoing administrative and budgetary reforms by the Secretary-General are welcome, but much more certainly needs to be done. UN ومن حيث الأمم المتحدة ذاتها فإن الإصلاحات الإدارية والمتعلقة بالميزانية الجاري إدخالها من قِبَل الأمين العام جديرة بالترحيب، ولكن هناك بالتأكيد الكثير مما يتعين عمله علاوة على ذلك.
    The function of the Deputy Secretary-General was created as an integral part of the Executive Office of the Secretary-General with responsibilities delegated by the Secretary-General. UN لقد أُنشئت وظيفة نائب الأمين العام كجزء لا يتجزأ من المكتب التنفيذي للأمين العام مع تفويض المسؤوليات له من قِبَل الأمين العام.
    In February 2003, I was appointed by the Secretary-General to lead this study. UN وفي شباط/فبراير 2003، تم تعييني من قِبَل الأمين العام لقيادة هذه الدراسة.
    Report of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia (Mr Ghanim Alnajjar)* UN تقرير الخبير المستقل المعين من قِبَل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال (السيد غانم النجار)*
    However, personnel recruited by the Secretary-General would necessarily be United Nations officials, the available resources would be managed in accordance with United Nations rules and regulations, regardless of whether the resources in question were voluntary contributions or not, and the Deputy Director of the Office of Administration would, of course, report to the Secretary-General. UN وشدّد، مع هذا، على أن الموظفين المعينين من قِبَل الأمين العام ينبغي اعتبارهم موظفين بالأمم المتحدة، وأن الموارد المُتاحة سوف تُدار وفقاً لنظم وقواعد الأمم المتحدة، سواءً كانت هذه الموارد متأتية من تبرعات أم لا، وأن نائب مدير مكتب الشؤون الإدارية سيكون تابعا بالطبع للأمين العام.
    21. In the Department of Peacekeeping Operations, the Advisory Committee recommended acceptance of 18 new posts for the Police Division, instead of the 26 proposed by the Secretary-General. UN 21 - وقالت إنه فيما يتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على 18 وظيفة جديدة لشعبة الشرطة، بدلا من الـ 26 وظيفة المقترحة من قِبَل الأمين العام.
    361. At the 17th meeting, on 26 September 2007, Mr. Titinga Frédéric Pacéré, independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, presented his report (A/HRC/4/7). UN 361- في الجلسة 17 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007، قام السيد تيتينغا فريديريك باسيريه، الخبير المستقل المعين من قِبَل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بعرض تقريره (A/HRC/4/7).
    Administration of the process by HLCM and appointment of candidates by the Secretary-General after consultation with CEB and the Security Council; UN (د) إدارة العملية بواسطة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وتعيين المرشحين من قِبَل الأمين العام بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس الأمن؛
    28. In conclusion, she said that the Advisory Committee recommended approval of an overall amount of $304,629,300 for the support account for the period 1 July 2009 to 30 June 2010, entailing a reduction of $19,817,800 in the overall resources proposed by the Secretary-General. UN 28 - وفى الختام، قالت إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مبلغ كلي قدره 300 629 304 دولار لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مما يستتبع تخفيضا قدره 800 817 19 دولار من الموارد الكلية المقترحة من قِبَل الأمين العام.
    Administration of the process by HLCM and appointment of candidates by the Secretary-General after consultation with CEB and the Security Council; UN (د) إدارة العملية بواسطة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وتعيين المرشحين من قِبَل الأمين العام بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس الأمن؛
    11. The Chairman drew the attention of the Committee to the note by the Secretary-General on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse (A/58/559), which had been issued for information purposes and outlined the actions taken so far by the Secretary-General. UN 11 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/58/559) الصادرة لأغراض الإعلام، والتي تصف الإجراءات المتخذة من قِبَل الأمين العام حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more