"من قِبَل مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • by the Security Council
        
    :: Adopt national legislation and take other measures that sanction the violation of arms embargoes mandated by the Security Council of the United Nations; UN :: اعتماد تشريعات وطنية واتخاذ تدابير أخرى للمعاقبة على انتهاك عمليات حظر توريد الأسلحة المفروضة من قِبَل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    With regard to the Kashmiri people's self-determination through elections, it was widely known that those processes had been rejected by the Security Council and the Kashmiri people and leadership alike. UN وفيما يتعلق بحق الشعب الكشميري في تقرير المصير عن طريق الانتخابات، فإن من المعلوم على نطاق واسع، أن تلك العمليات قد جوبهت بالرفض من قِبَل مجلس الأمن ومن قِبَل الشعب الكشميري وقيادته على السواء.
    I was selected by the Security Council to be one of the judges of the International Tribunal for Rwanda and elected by the General Assembly in November 1998. UN انتخب من قِبَل مجلس الأمن قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن قبل الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Progress has been achieved, and I am grateful for the support extended to the High-level Coordinator by the Security Council, the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and all those who have assisted in resolving Kuwait's long-standing humanitarian concerns. UN وقد أُحرز بعض التقدم، وإنني أشعر بالامتنان للدعم الذي قُدم إلى المنسق الرفيع المستوى، من قِبَل مجلس الأمن وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وجميع الذين شاركوا في إيجاد حل للشواغل الإنسانية الكويتية التي طال أمدها.
    2. UNIFIL was established by the Security Council in its resolution 425 (1978) of 19 March 1978 for operations in southern Lebanon. UN 2 - وقد أنشئت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من قِبَل مجلس الأمن في قراره 425 (1978) للاضطلاع بعمليات في جنوب لبنان.
    21. The Committee reaffirms its commitment to continue working closely with the Secretary-General and the relevant bodies of the Secretariat, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, with a view to carrying out the tasks entrusted to it by the Security Council. UN 21 - تؤكد اللجنة مجددا التزامها بمواصلة العمل في تعاون وثيق مع الأمين العام ومع هيئات الأمانة العامة ذات الصلة، ومن بينها مكتب منسق الشؤون الإنسانية، بهدف الوفاء بالمهام المنوطة بها من قِبَل مجلس الأمن.
    The President: I should like to invite the General Assembly to consider the positive recommendation by the Security Council on the application for admission to membership in the United Nations of the Republic of Montenegro. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أدعو الجمعية العامة إلى النظر في التوصية الإيجابية من قِبَل مجلس الأمن بشأن طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    5. If, in connection with the implementation of this Treaty, any Party believes that questions have arisen that are within the competence of the Security Council of the United Nations as the organ bearing the main responsibility for the maintenance of international peace and security, that Party may request consideration of such questions by the Security Council. UN 5- إذا اعتقد أي طرف، فيما يتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة، بنشوء مسائل تقع في نطاق اختصاص مجلس الأمن في الأمم المتحدة باعتباره الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين، جاز لذلك الطرف أن يطلب النظر في هذه المسائل من قِبَل مجلس الأمن.
    152. In line with the Mission's overall strategic vision and the UNAMI and United Nations country team's integrated strategic framework, the Public Information Office is supporting the mandate vested in the Mission by the Security Council in its relevant resolutions. UN 152 - يعكف مكتب شؤون الإعلام، بما يتماشى مع الرؤية الاستراتيجية العامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، على دعم تنفيذ الولاية التي كلِّفت بها البعثة من قِبَل مجلس الأمن في قراراته ذات الصلة.
    25. The view was also expressed that the Security Council had effectively addressed the question of the effects of sanctions, and that the more precise methods currently adopted by the Security Council and its committees in order to target and calibrate sanctions were increasingly successful in avoiding unintended effects. UN 25 - وتم أيضا التعبير عن رأي مفاده أن مجلس الأمن تناول بفعالية مسألة تأثيرات الجزاءات، وأن الأساليب الأكثر دقة التي يجري اتباعها حاليا من قِبَل مجلس الأمن ولجانه بغرض استهداف ومعايرة الجزاءات أثبتت نجاحها المتزايد في تفادي الآثار غير المرغوبة.
    inter-national 117. In line with the Mission's overall strategic vision and the UNAMI and United Nations country team integrated strategic framework, the Public Information Office is supporting the mandate vested in the Mission by the Security Council in its relevant resolutions. UN 117 - يعكف مكتب شؤون الإعلام، بما يتماشى مع الرؤية الاستراتيجية العامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، على دعم تنفيذ الولاية التي كلِّفت بها البعثة من قِبَل مجلس الأمن في قراراته ذات الصلة.
    IX. Diamonds 240. The Group of Experts maintains its view, as expressed in its midterm report (S/2012/766), that the measures and the restrictions imposed by the Security Council in resolution 1643 (2005), and further reiterated in resolution 2045 (2012), still do not prevent the illicit production and trafficking of Ivorian rough diamonds. UN 240 - يؤكد فريق الخبراء آراءه التي عبَّر عنها في تقريره عن منتصف المدة (S/2012/766) بأن التدابير والقيود المفروضة من قِبَل مجلس الأمن في القرار 1643 (2005)، والتي أعيد تأكيدها مرة أخرى في القرار 2045 (2012)، لا تَحُول حتى الآن دون إنتاج الماس الخام الإيفواري والاتجار به بصورة غير مشروعة.
    8. The Chairman drew the Committee's attention to the reports of the Secretary-General on the proposed resource requirements relating to the extension of the mandate of the United Nations Office in Angola (A/C.5/54/53) and to the monitoring mechanism authorized by the Security Council in its resolution 1295 (2000) (A/C.5/54/57). UN 8 - الرئيسة: استرعت انتباه اللجنة إلى تقريري الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد المقترحة لأغراض تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (A/C.5/54/53) وولاية آلية الرصد المأذون بها من قِبَل مجلس الأمن في قراره 1295 (2000) (A/C.5/54/57).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more