"من كافة المصادر" - Translation from Arabic to English

    • from all sources
        
    Qatar is diligently endeavouring to ensure that children enjoy access to information from all sources, provided that it is compatible with their mental, physical and moral well-being. UN كما أن قطر تحرص على تمكين الطفل من الحصول على المعلومات من كافة المصادر شريطة أن تتفق مع نموه الذهني والبدني والخلقي.
    The level and complexity of knowledge from all sources for making those decisions is increasing so rapidly that it risks overwhelming both national policy makers and United Nations system managers. UN وثمة اطراد متسارع لمستوى وتعقد المعارف الواردة من كافة المصادر لاتخاذ تلك القرارات، مما ينذر بإرباك كل من راسمي السياسات الوطنيين ومدراء منظومة الأمم المتحدة.
    In particular, new and additional financial resources from all sources both public and private, that are both adequate and predictable are necessary for environmentally sound development programmes and projects. UN وبوجه خاص، هناك حاجة الى موارد مالية جديدة وإضافية من كافة المصادر سواء العامة أو الخاصة، وتكون كافية ويمكن التنبؤ بها على السواء من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع اﻹنمائية السليمة بيئياً.
    (iv) Military commanders and others responsible for planning, deciding on, or executing attacks necessarily have to reach decisions on the basis of their assessment of the information from all sources which is reasonably available to them at the relevant time. UN ' ٤ ' لا بد للقادة العسكريين، وغيرهم من المسؤولين عن تخطيط الهجمات وتقريرها وتنفيذها، من التوصل إلى اتخاذ قراراتهم استنادا إلى تقديرهم للمعلومات التي تردهم من كافة المصادر وتتاح لهم، بطريقة معقولة، في الوقت المناسب.
    19. Recognizes also that the implementation of the Declaration and Programme of Action in developing countries, in particular in Africa and the least developed countries, needs additional financial resources from all sources and more effective development cooperation and assistance; UN ١٩ - تدرك أيضا أن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، يحتاج إلى موارد مالية إضافية من كافة المصادر وإلى التعاون والمساعدة بصورة أكثر فعالية في ميدان التنمية؛
    :: Achieving a target of $7 to $10 billion in total spending on HIV/AIDS from all sources, including affected countries; UN :: تحقيق هدف يتراوح من 7 بلايين إلى 10 بلايين دولار بالنسبة لمجموع الإنفاق على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من كافة المصادر بما في ذلك البلدان المتأثرة؛
    (c) " All States should respond to the generally recognized or mutually agreed development needs and objectives of developing countries by promoting increased net flows of real resources to the developing countries from all sources. " ; UN )ج( " ينبغي لجميع الدول الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية وأهدافها الانمائية المعترف بها بصفة عامة أو المتفق عليها بصورة متبادلة، بتشجيع زيادة صافي المتدفق اليها من الموارد الحقيقية من كافة المصادر " ؛
    (a) Assure a strong political commitment by the international community to implement strengthened international cooperation for development and to mobilize domestic and international finance resources from all sources for development and the provision of health services for women; UN )أ( كفالة توافر التزام المجتمع الدولي التزاما سياسيا قويا بتعزيز التعاون الدولي على تطوير الموارد المالية المحلية والدولية وحشدها من كافة المصادر من أجل تطوير الخدمات الصحية وتوفيرها للمرأة؛
    (a) Assure a strong political commitment by the international community to implement strengthened international cooperation for development and to mobilize domestic and international finance resources from all sources for development and the provision of health services for women; UN )أ( كفالة توافر التزام المجتمع الدولي التزاما سياسيا قويا بتعزيز التعاون الدولي على تطوير الموارد المالية المحلية والدولية وحشدها من كافة المصادر من أجل تطوير الخدمات الصحية وتوفيرها للمرأة؛
    Contributions from all sources (Governments, intergovernmental organizations, United Nations agencies and non-governmental organizations) recorded increases in the biennium 2006-2007. UN سجلت المساهمات المتأتية من كافة المصادر (الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية) زيادات في فترة السنتين 2006-2007.
    23. Whereas the global energy supply and consumption from all sources grew on average by 1.8 per cent per year between 1990 and 2004, energy derived from new and renewable sources grew slightly faster, at an average rate of 1.9 per cent per year, during that same period. UN 23 - وفيما ازدادت إمدادات الطاقة العالمية واستهلاكها انطلاقا من كافة المصادر بنسبة 1.8 في المائة سنويا في المتوسط في الفترة ما بين عامي 1990 و 2004، ارتفعت كمية الطاقة المستخرجة من المصادر الجديدة والمتجددة بوتيرة أسرع قليلا بمعدل بلغ في المتوسط 1.9 في المائة سنويا، أثناء الفترة نفسها.
    Also recalling paragraph 13 of the Istanbul Declaration on Human Settlements, which states, inter alia, that as the implementation of the Habitat Agenda will require adequate funding, financial resources must be mobilized at the national and international levels, including new and additional resources from all sources -- multilateral and bilateral, public and private, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 13 من إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية() التي جاء بها، في جملة أمور، أنه لما كان تنفيذ برنامج عمل الموئل يتطلب تمويلا كافيا، فلابد من تعبئة موارد مالية على الصعيدين القطري والدولي، ومن بينها موارد جديدة وإضافية من كافة المصادر متعددة الأطراف والثنائية، العامة والخاصة،
    USD 200210 billion in investment and financial flows from all sources (private and public, domestic and international) will be needed in 2030 to bring GHG emissions back to current levels. UN عام 2030 إلى تلك التدفقات البالغ قيمتها إجمالاً 200-210 مليارات من دولارات الولايات المتحدة يجري تحصيلها من كافة المصادر (الخاصة والعامة، والمحلية والدولية) من أجل استعادة المستويات الحالية من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Table 5. Estimated additional investment and financial flows needed by non-Annex I Parties from all sources (private and public, domestic and international) for key mitigation sectors in 2030 UN الجدول 5- التدفقات الاستثمارية والمالية الإضافية المقدَّرة التي تحتاج إليها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من كافة المصادر (الخاصة والعامة، والمحلية والدولية) لقطاعات التخفيف الأساسية في عام 2030
    On adaptation, according to the background paper, the additional global investment and financial flows from all sources (private and public, domestic and international) needed to adapt to climate change by 2030 could be amount to tens of billions of United States dollars by 2030. UN 153- وفيما يتعلق بالتكيف، تفيد ورقة المعلومات الأساسية أن الاستثمار الإجمالي الإضافي والتدفقات المالية من كافة المصادر (الخاصة والعامة، المحلية والدولية) اللازمة للتكيف مع تغير المناخ بحلول عام 2030 يمكن أن يبلغ عشرة مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول ذلك العام.
    The Committee last made estimates of radiation exposure levels and trends in its 2000 report. The present report updates and extends those estimates; table 1 summarizes the updated values for average annual doses and ranges of exposure from all sources. UN ووضعت اللجنة آخر تقديراتها لمستويات التعرض الإشعاعي واتجاهاته في تقريرها لسنة 2000.() ويحدّث هذا التقرير تلك التقديرات ويتوسع فيها، ويورد الجدول الأول ملخصا للقيم المحدثة لمتوسط الجرعات السنوية ونطاقات التعرض من كافة المصادر.()
    34. “Biological diversity means the variability among living organisms from all sources ... and the ecological complexes of which they are part; this includes diversity within species, between species and of ecosystems” (CBD, article 2). UN 34- " التنوع البيولوجي يعني تباين الكائنات العضوية الحية المستمدة من كافة المصادر ... والمركبات الإيكولوجية التي تعد جزءاً منها؛ وذلك يتضمن التنوع داخل الأنواع وبين الأنواع والنظم الإيكولوجية " (الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، المادة 2).
    On mitigation, the background paper concludes that globally USD 200210 billion in investment and financial flows from all sources (private and public, domestic and international) will be needed in 2030 to bring GHG emissions back to current levels. UN 151- وفيما يتعلق بالتخفيف من (آثار) تغير المناخ، تخلص ورقة المعلومات الأساسية إلى أنه سيكون من الضروري في عام 2030 تخصيص مبلغ مقداره من 200 إلى 210 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة إجمالاً في تدفقات استثمارية ومالية من كافة المصادر (الخاص منها والعام، والمحلي منها والدولي) للعودة بانبعاثات غازات الدفيئة إلى مستوياتها الحالية.
    4. Biological diversity is defined in article 2 of the Convention on Biological Diversity as " the variability among living organisms from all sources including, inter alia, terrestrial, marine and other aquatic ecosystems and the ecological complexes of which they are part; this includes diversity within species, between species and of ecosystems " . UN 4 - وقد عرّفت المادة (2) من هذه الاتفاقية التنوع البيولوجي بأنه " تباين الكائنات العضوية الحية المستمدة من كافة المصادر بما فيها، ضمن أمور أخرى، النُظم الإيكولوجية الأرضية والبحرية والأحياء المائية الأخرى والمركبات الإيكولوجية التي تُعد جزءا منها؛ وذلك يتضمن التنوع داخل الأنواع وبين الأنواع، وتنوع النظم الإيكولوجية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more