"من كبار الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • senior officials
        
    • senior staff members
        
    • of senior
        
    • high-ranking officials
        
    • senior staff member
        
    • high-level officials
        
    • Senior Officers
        
    • senior staff of
        
    • senior personnel
        
    • key staff members
        
    • from senior staff
        
    • of senior-level staff
        
    • senior-level leadership
        
    • experienced senior professionals
        
    These incidents certainly give cause for concern and require early corrective action by the senior officials responsible for public security. UN ومن المؤكد أن هذه الحوادث تثير القلق وتتطلب اجراءا تصحيحياً عاجلاً من كبار الموظفين المسؤولين عن اﻷمن العام.
    The weekly wage gap between men and women was particularly striking in the higher category of senior officials and managers. UN وبدا فارق الأجر الأسبوعي بين الرجال والنساء شاسعاً في الفئة العليا من كبار الموظفين والمديرين.
    She introduced and welcomed two newly appointed senior staff members: Saad Houry, Deputy Executive Director, and Bernt Aasen, Chief of Staff. UN وقدمت اثنين من كبار الموظفين عُينا حديثا ورحبت بهما وهما: سعد حوري، نائب المديرة التنفيذية، وبِرنت آسِن، مدير المكتب.
    Management Committee Standing committee of senior staff to advise the Director on all aspects of College management UN لجنة دائمة مكونة من كبار الموظفين تقدم المشورة إلى المدير بشأن جميع جوانب تنظيم الكلية
    Some high-ranking officials are aware of this situation and are working on possible solutions. UN وهناك عدد من كبار الموظفين العموميين المهتمين بهذه المسألة الذين يعملون على إيجاد حلول يمكن اعتمادها.
    Each regional office recruited a senior staff member to mobilize partnerships to support UNFPA programmes. UN واستقدم كل مكتب من المكاتب الإقليمية موظفاً من كبار الموظفين من أجل حشد الشراكات لأغراض دعم برامج الصندوق.
    More than 7,000 middle- and high-level officials were reported to have benefited from the workshops and more than 150 senior officials from the fellowships and study tours. UN وذكر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٧ من الموظفين من المستويين المتوسط والرفيع قد استفادوا من حلقات العمل، وأن ما يزيد على ١٥٠ من كبار الموظفين قد استفادوا من الزمالات والجولات الدراسية.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تتخذ تلك الآلية شكل لجنة خاصة مؤلفة من كبار الموظفين أو ضابط اتصال يختص بمراجعة الحسابات والمسائل الإشرافية.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضابط اتصال معني بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضباط اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضباط اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تتخذ هذه اﻵلية شكل لجنة خاصة مكونة من كبار الموظفين أو تكون على هيئة جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة.
    Finally, two senior staff members, one Tribunal Judge, and one Human Resources representative conduct the interviews for about two full days. UN وأخيرا، يُجري اثنان من كبار الموظفين وأحد قضاة المحكمة وممثل عن قسم الموارد البشرية المقابلات لفترة تقدر بيومين كاملين.
    Stagnation has set in the careers of many senior staff members, with few mobility options within the branch, and for most, an absence of fit into other parts of the system. UN فقد عانى العديد من كبار الموظفين من الركود المهني وقلة خيارات الحراك الوظيفي ضمن الفرع، بالإضافة إلى انعدام فرص الاندماج في أجزاء أخرى من المنظومة بالنسبة لغالبية الموظفين.
    Entities have stressed the value of involving more senior staff members in gender focal point networks. UN وأكدت الكيانات الفائدة من إشراك مزيد من كبار الموظفين في شبكات مراكز التنسيق.
    Standing committee of senior staff to review all project proposals for quality assurance, financial feasibility and legal compliance UN لجنة دائمة مكونة من كبار الموظفين تستعرض جميع مقترحات المشاريع لضمان الجودة والجدوى المالية والامتثال للقانون
    The KPK can investigate specific categories of high-ranking officials without seeking prior written approval of the Minister of Home Affairs or the President. UN ويمكن للجنة القضاء على الفساد التحقيق في قضايا تتعلق بفئات محدَّدة من كبار الموظفين دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من وزارة الداخلية أو من الرئيس.
    A senior staff member abused her authority with a view to assist her close relative in the technical test for a post in the same programme. UN أساءت موظفة من كبار الموظفين استخدام سلطتها بهدف مساعدة أحد أقربائها في اختبار تقني للتعيين في وظيفة ثابتة في البرنامج نفسه.
    15. Since February, many high-level officials reportedly associated with Mr. Radjabu have also been replaced. UN 15 - ومنذ شباط/فبراير، جرى استبدال العديد من كبار الموظفين الذين يقال إنهم على صلة بالسيد رجبو.
    The continuation of the NAPS InterDepartmental Policy Committee, which is comprised of senior officers who have responsibility for ensuring that the NAPS provisions relevant to their Departments are implemented; UN استمرار عمل اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن سياسة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، التي تتألف من كبار الموظفين المسؤولين عن تنفيذ أحكام الاستراتيجية الخاصة بوزارة كل منهم؛
    :: Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    In the light of the upgrading of the support unit, the Ministry has requested specialized training for more senior personnel. UN وفي ضوء رفع مستوى وحدة الدعم، طلبت الوزارة توفير التدريب المتخصص للمزيد من كبار الموظفين.
    Mobilizing just a few key staff members to Nairobi had proved to be a major strain on the regional divisions for Africa, and had resulted in greatly diminished attention to other critical situations. UN إذ تبين أن إيفاد بضعة من كبار الموظفين إلى نيروبي قد ألقى عبئا ثقيلا على الشُعب الإقليمية لأفريقيا، وأدى إلى صرف الاهتمام إلى حد كبير عن أزمات أخرى.
    A. Professional staff in the Office of the Spokesperson should be assigned departments concerned with major news stories and should attend relevant departmental staff meetings, and receive regular briefings from senior staff in their department of assignment on the public information aspects of the work of the department and important decisions made. UN ألف - ينبغي تعيين موظف من الفئة الفنية من مكتب المتحدث لتغطية اﻹدارات المعنية بالقصص اﻹخبارية الرئيسية وينبغي أن يحضر اجتماعات موظفى اﻹدارة ذات الصلة، وأن يتلقى بيانات إحاطة منتظمة من كبار الموظفين فى اﻹدارة التى يغطيها تتناول النواحى اﻹعلامية لعمل اﻹدارة والقرارات الهامة المتخذة
    In the interests of sound management, clear managerial responsibilities and streamlining of the Organization, the alignment of senior-level staff with programmatic requirements would be implemented during the coming months. UN 9- ولأجل الإدارة السليمة، والمسؤوليات الإدارية الواضحة وترشيد المنظمة، سيجرى خلال الأشهر القادمة التوفيق بين الاحتياجات من كبار الموظفين والاحتياجات البرنامجية.
    For 2011, this will entail ensuring that competent senior-level leadership at either D-1 or P-5 is in place in 32 country offices and eight Subregional Offices. UN وبالنسبة لعام 2011، سوف يستتبع هذا الأمر كفالة وجود قيادة عليا من كبار الموظفين من الرتبة مد-1 أو من الرتبة ف-5 في المكاتب القطرية الـ 32 وفي ثمانية مكاتب إقليمية فرعية.
    CREB consists of three to four experienced senior professionals (usually at D or P-5 level) who have formerly been members of SBEs. UN 67- ويتألف المجلس المركزي لامتحانات التوظيف من ثلاثة إلى أربعة من كبار الموظفين (عادة برتبة مدير أو رتبة ف-5) ممن كانوا سابقاً أعضاءً في لجان الممتحنين المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more