"من كشمير" - Translation from Arabic to English

    • of Kashmir
        
    • from Kashmir
        
    • in Indian-held
        
    The service was first started in December 1990 in the refugee camps on the Pakistani side of Kashmir. UN وقد بدأت هذه الخدمة في كانون الأول/ديسمبر 1990 في مخيمات اللاجئين في الجانب الباكستاني من كشمير.
    Sir, This is their way of forcing India out of Kashmir. Open Subtitles سيدى، هذا طريقُتهم لإجْبار الهند على الخروج من كشمير.
    The constitution of the part of Kashmir occupied by Pakistan made it amply clear that any suggestion of self-determination in that region was forbidden by law. UN ودستور هذا الجزء من كشمير الخاضع للاحتلال الباكستاني يوضح تماما أن أي اقتراح بتقرير المصير في هذه المنطقة محظور بحكم القانون.
    Travel and accommodation cost was provided to female members to visit a female prisoner from Kashmir held in Tihar jail in Delhi. UN وقدمت تكاليف السفر والإقامة إلى نساء عضوات كي يتمكن من زيارة سجينة من كشمير محتجزة في سجن تيهار في دلهي.
    America from pakistan and india from Kashmir don't go back Open Subtitles أمريكا من باكستان والهند من كشمير لا تعود
    According to the author, the Baltistan area is historically part of Kashmir but currently claimed by Pakistan as part of Pakistan. UN ومنطقة بالتستان، حسب قول مقدم البلاغ، هي، تاريخيا جزء من كشمير ولكنها تطالب بها باكستان حاليا على اعتبار أنها جزء من باكستان.
    - A `legal clinic'has been set up at Baramulla, on the Indian side of Kashmir. UN - وأنشئت " عيادة قانونية " في بارامولا، في الجانب الهندي من كشمير.
    Given its established linkages with Pakistan’s intelligence outfits, the group was never targeted strongly. In fact, it was even involved in rescue operations on the Pakistani side of Kashmir after the devastating 2005 earthquake there. News-Commentary ونظراً لارتباطاتها الوثيقة بأجهزة الاستخبارات الباكستانية فلم تُـستَهدَف الجماعة بقوة قط. بل لقد شاركت في عمليات الإنقاذ في الجانب الباكستاني من كشمير بعد زلزال 2005 المدمر الذي ضرب كشمير.
    This will become visible once India lifts the Draconian emergency laws operative in Kashmir, releases all the Kashmiris detained in Indian jails, withdraws a part of its huge force from Kashmir, and allows human rights organizations and humanitarian agencies free access to the occupied Valley of Kashmir. UN فذلك إنما يتضح عندما ترفع الهند قوانين الطوارئ القاسية المطبقة في كشمير، وتطلق سراح جميع الكشميريين المحتجزين في السجون الهندية، وتسحب من كشمير جزءا من قوتها الهائلة، وتسمح لمنظمات حقوق اﻹنسان والوكالات اﻹنسانية بحرية الوصول الى وادي كشمير المحتل.
    - The NGO assisted in the repatriation of a Kashmiri refugee lawyer who was in a coma for a period of 3 years and stranded in Rawalpindi Pakistan back to his family in Gantamulla, Baramulla on the Indian side of Kashmir. UN - وساعدت هذه المنظمة غير الحكومية في لم شمل محام كشميري لاجئ، أمضى 3 سنوات في حالة غيبوبة وتقطعت به السبل في روالبندي بباكستان، مع أسرته وذلك في غانتامولا، بارامولا في الجانب الهندي من كشمير.
    - In November 2003 clothing and Eid gifts were given to 100 prisoners lodged in Muzaffarabad jail on the Pakistani side of Kashmir. UN - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 قدمت ملابس وهدايا العيد إلى 100 سجين كانوا مودعين في سجن مظفر أباد في الجانب الباكستاني من كشمير.
    O God of Kashmir.. Open Subtitles يا الله من كشمير ..
    Freedom for all the citizens of Kashmir! Open Subtitles الحرية لجميع المواطنين من كشمير!
    Moreover, the historic judgement of 3 March 1993 of the High Court of the part of Kashmir occupied by Pakistan accused the Pakistani Government of yet another violation of the Security Council resolutions by its administrative separation of the northern territories of occupied Kashmir from the rest of that area. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكم التاريخي الذي صدر في ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ من قبل المحكمة العليا بذلك الجزء من كشمير الذي تحتله باكستان يتهم الحكومة الباكستانية بأنها قد ارتكبت انتهاكا آخر لقرارات مجلس اﻷمن، فهي قد اضطلعت بفصل إداري لﻷراضي الشمالية من كشمير المحتلة عن بقية تلك المنطقة.
    In particular, the electoral process for which the migrants from Kashmir and living in other parts of India had been enfranchised did not constitute a substitute for a plebiscite. UN وأكد على اﻷخص أن العملية الانتخابية التي منحت حقوقاً انتخابية للمهاجرين من كشمير المقيمين في أنحاء أخرى من الهند لا تشكل بديلاً للاستفتاء.
    It was to be hoped that India would release all political prisoners, grant international human rights organizations access to Kashmir, lift the Draconian emergency laws and withdraw its army of occupation from Kashmir. UN ويرجى أن تفرج الهند عن جميع المعتقلين السياسيين وتأذن للمنظمات الدولية المعنية بحقوق الانسان بالتوجه الى كشمير وأن تقوم بإلغاء التشريع الاستثنائي البالغ القسوة الذي تفرضه على هذه الولاية وأن تسحب جيش الاحتلال الهندي من كشمير.
    268. On 13 July 2005, the Working Group requested to undertake a mission to India in the course of 2006, given the increasing number of cases received from Kashmir. UN 268- طلب الفريق العامل، في 13 تموز/يوليه 2005، القيام بزيارة إلى الهند في غضون سنة 2006، نظراً للعدد المتزايد للحالات الواردة من كشمير.
    We are reminded of its urgency daily as we read the covers of our newspapers and are moved by stories of survival, loss, suffering and hope, from Kashmir to Aceh, to the Sahel and southern Africa, and to the Gulf Coast and beyond. UN إننا نتذكر يوميا الطابع الملح لهذا البند عندما نقرأ العناوين الرئيسية لصحفنا وتحركنا قصص البقاء والخسائر والمعاناة والأمل من كشمير إلى آتشيه وإلى الساحل والجنوب الأفريقيين، وإلى ساحل الخليج وأماكن أخرى.
    Today Kashmir's genuine political leaders in Indian-held Kashmir are in jail. UN والزعماء السياسيون من كشمير مسجونون اليوم في كشمير التي هي تحت السيطرة الهندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more