During the reporting period, 137 requests were sent from Kosovo to Serbia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُرسل 137 طلبا من كوسوفو إلى صربيا. |
This included the removal of cadastral documents from Kosovo. | UN | واشتمل هذا على نقل الوثائق المساحية من كوسوفو. |
The events are thought to have exposed an international organized crime ring that offered migrants illegal passage from Kosovo to the European Union. | UN | ويعتقد أن الأحداث قد كشفت عن حلقة دولية للجريمة المنظمة التي تعرض توفير معبر غير قانوني من كوسوفو إلى الاتحاد الأوروبي. |
On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعيق بصورة مؤقتة الوصول إلى نقاط العبور الخاصة بهذا الاتفاق في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
This process has increased the presence of the Kosovo Police, which now has approximately 400 officers in the northern part of Kosovo. | UN | وأفضت هذه العملية إلى زيادة وجود شرطة كوسوفو، التي بلغ قوامها الآن زهاء 400 ضابط في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Significant progress has been made concerning regulation of the legal status, in particular of IDPs from Kosovo. | UN | وأُحرِز تقدم كبير بشأن تسوية الوضع القانوني، ولا سيما وضع المشردين داخلياً القادمين من كوسوفو. |
According to the latest registration of refugees from Kosovo in Albania, there are some 24,000 persons there. | UN | ووفقا ﻵخر سجلات اللاجئين من كوسوفو المقيمين في ألبانيا، هناك اﻵن قرابة ٠٠٠ ٢٤ شخص. |
The situation of persons transferred from Kosovo to prisons further north in Serbia is the subject of frequent demonstrations by family members. | UN | فحالة اﻷشخاص الذين نُقلوا من كوسوفو إلى سجون الشمال في صربيا، أصبحت موضوع مظاهرات عديدة يقوم بها أفراد أسر السجناء. |
Over 3,000 Serbs, that is 40 per cent of the total population, have been expelled from Kosovo Polje. | UN | وأكثر من ٠٠٠ ٣ صربي، أي ٤٠ في المائة من مجموع السكان، طـردوا من كوسوفو فولي. |
Fifty large tents were flown in from Kosovo to provide temporary classrooms. | UN | وأُرسلت خمسون خيمة كبيرة من كوسوفو جوا لاستعمالها كفصول دراسية مؤقتة. |
The process of repatriation of 29 families displaced from Kosovo had started. | UN | وقد بدأت عملية إعادة 29 أسرة إلى الوطن من الأسر المشردة من كوسوفو. |
Internally displaced persons from Kosovo are allowed to keep their current status or settle their status in accordance with these laws and international instruments. | UN | ويُسمح للمشردين داخلياً من كوسوفو بالاحتفاظ بأوضاعهم الحالية، أو تسوية أوضاعهم وفقاً لهذه القوانين وللصكوك الدولية. |
16. June 1999: The Yugoslav National Army withdraws from Kosovo. | UN | 16- حزيران/يونيه 1999: انسحب الجيش الوطني اليوغوسلافي من كوسوفو. |
The number of emigrants from Kosovo and Metohija is constantly rising. | UN | يتعاظم باطراد عدد المهاجرين من كوسوفو وميتوهيا. |
The President of Serbia, Boris Tadic, and Skender Hyseni from Kosovo made statements. | UN | وأدلى ببيانين بوريس تاديتش، رئيس صربيا، واسكندر حسيني من كوسوفو. |
The trade difficulties stemming from the non-cooperation on customs stamps are further reducing the already limited export possibilities for products originating from Kosovo. | UN | وتؤدي الصعوبات التجارية الناجمة عن عدم التعاون فيمسألة أختام الجمارك إلى زيادة تقليص إمكانيات تصدير المنتجات القادمة من كوسوفو المحدودة أصلا. |
That is especially the case in the northern part of Kosovo. | UN | وهذا ينطبق على وجه الخصوص في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Eight educational seminars were conducted in different areas of Kosovo, with the participation of students by 28 secondary schools. | UN | ونُظمت ثماني حلقات دراسية تثقيفية في مناطق مختلفة من كوسوفو شارك فيها 28 طالباً من المدارس الثانوية. |
This desperate situation has resulted, in some circumstances, in the need for humanitarian evacuation out of Kosovo. | UN | وأسفرت هذه الحالة اليائسة في بعض الحالات عن الحاجة إلى إجلائهم من كوسوفو لأسباب إنسانية. |
The first was in the vicinity of Balance, where a grenade blast damaged a Kosovo Albanian shop, resulting in minor material damage. | UN | ووقعت الحادثة الأولى بالقرب من بالنس حيث أدى انفجار قنبلة إلى إلحاق أضرار مادية خفيفة بمتجر يملكه ألبانـي من كوسوفو. |
Training of 65 Kosovan management staff for the operation of the 8 correctional facilities in Kosovo | UN | تدريب 65 موظفا إداريا من كوسوفو على تشغيل ثماني إصلاحيات في كوسوفو |
UCK and MUP clash in Randubava leaves two Kosovar Albanian civilians dead. | UN | جيش تحرير كوسوفو وقوات الشرطة الخاصة يشتبكان في راندوبافا مما أدى إلى قتل ألبانيين مدنيين من كوسوفو. |
two Kosovo Serbs were murdered and two wounded near Shtërpcë/Štrpce. | UN | وقتل صربيان من كوسوفو وأصيب اثنان بجروح في ستربتسي. |
The siege culminated in a several—hour-long gunfire exchange, in which four police officers and one Kosovo Albanian man were wounded. | UN | وانتهى الحصار إلى تبادل لاطلاق النار استغرق عدة ساعات وجرح خلاله أربعة ضباط شرطة ومواطن ألباني من كوسوفو. |
EULEX judges and prosecutors worked on a number of cases received from UNMIK and also new cases, including in mixed panels with Kosovo judges and prosecutors. | UN | وعمل القضاة والمدعون العامون التابعون للبعثة في عدد من القضايا الواردة من بعثة الأمم المتحدة وفي قضايا جديدة، بما في ذلك في لجان مشتركة مع قضاة ومدعين من كوسوفو. |
UNMIK has identified 16 Kosovo Serb prisoners that meet the qualifying conditions for transfer under the Agreement. | UN | وقد حددت البعثة هوية 16 سجينا صربيا من كوسوفو يفون بالشروط التأهيلية لنقلهم بموجب الاتفاق. |