"من كيسانغاني" - Translation from Arabic to English

    • from Kisangani
        
    • of Kisangani
        
    • in Kisangani
        
    Uganda and Rwanda did not provide explanations for the fighting but announced that their troops would withdraw to 100 km from Kisangani. UN ولم توفر أوغندا ورواندا أي تفسير لاندلاع القتال، بل أعلنتا أن قواتهما ستنسحب على بعد 100 كيلو متر من كيسانغاني.
    The RCD forces must withdraw from Kisangani. UN ويجب أن تنسحب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من كيسانغاني.
    Uganda, for its part, had respected the agreement it had signed when it decided to withdraw from Kisangani. UN وقد احترمت أوغندا، من ناحيتها، هذا الاتفاق الذي وقعت عليه عندما قررت الانسحاب من كيسانغاني.
    Mango Mat was further mentioned by MONUC as having transported arms from Kisangani to Bukavu on 11 September 2007. UN وقد ذكرت البعثة أيضا أن شركة مانغو مات نقلت أسلحة من كيسانغاني إلى بوكافو في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    The President of the Security Council opened the meeting by focusing on the points where progress and commitments are urgently needed: holding of the ceasefire agreement, disengagement from and demilitarization of Kisangani, cooperation with MONUC, respect for human rights, national dialogue. UN وافتتح رئيس مجلس الأمن الجلسة بالتركيز على النقاط التي يتعين إحراز تقدم والحصول على التزامات بشأنها على وجه السرعة، وهي: عقد اتفاق لوقف إطلاق النار، والانسحاب من كيسانغاني وتجريدها من الأسلحة، والتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، وإجراء حوار وطني.
    The military chiefs of both Rwanda and Uganda have signed the implementation order for the withdrawal of UPDF and RPA and redeployment of the forces, including those of the rebel forces from Kisangani. UN وقد وقَّع القادة العسكريون لرواندا وأوغندا على أمر بتنفيذ انسحاب قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والجيش الوطني لرواندا وإعادة نشر القوات، بما في ذلك القوات التابعة لجماعات المتمردين من كيسانغاني.
    Ugandan arms and munitions from Kisangani are being transferred to Buta, from where they are being sent through a number of aerial rotations on to the Gbadolite, Gemena and Libenge fronts. UN وتُنقل الأسلحة والذخائر الأوغندية الآتية من كيسانغاني إلى بوتا، ثم ترسل منها عن طريق العديد من الرحلات الجوية المتناوبة إلى الجبهات في غبادوليت، وجيمينا وليبينج.
    The members of the Council were deeply concerned at the information that all forces and armed groups have not yet completed their withdrawal from Kisangani. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق للمعلومات القائلة بأن جميع القوات والمجموعات المسلحة لم تنسحب بعد انسحابا كاملا من كيسانغاني.
    They reiterated their demand that the Congolese armed opposition and other armed groups immediately and completely withdraw from Kisangani, and called on all parties to the Ceasefire Agreement to respect the demilitarization of the city and its environs. UN وكرروا طلبهم بانسحاب المعارضة المسلحة الكونغولية والمجموعات المسلحة الأخرى فورا من كيسانغاني انسحابا كاملا، وطلبوا إلى جميع الأطراف في اتفاق وقف إطلاق التقيد بتجريد المدينة وضواحيها من السلاح.
    They also talked to journalists arriving from Kisangani and others who had spent many months in the region, and heard the testimony of repatriated former Rwandan refugees. UN علاوة على ذلك، فقد التقوا بصحفيين قدموا من كيسانغاني وبصحفيين آخرين قضوا شهورا عديدة في المنطقة، وأمكنهم الحصول على شهادات من لاجئين روانديين سابقين عادوا إلى وطنهم.
    The replacement of the Uruguayan contingent in Bunia by the Moroccan contingent from Kisangani has commenced, and the redeployment of the Nepalese contingent to northern Ituri is under way. UN وبدأ إحلال الوحدة المغربية القادمة من كيسانغاني محل الوحدة الأوروغوية في بونيا، كما تجري إعادة نشر الوحدة النيبالية إلى شمال إيتوري.
    - The same acts, attributed to the same aggressors, were recorded in Yangambi (100 km from Kisangani and 30 km from Isangi). UN جرى تسجيل نفس اﻷعمال التي ارتكبها المعتدون في يانغمبي )١٠٠ كيلومتر من كيسانغاني و٣٠ كيلومتر من إسانجي(.
    • During the week of 22-27 February, the few houses between Bitale and Kampegete at Buryakiri which had escaped the carnage were set on fire by RCD soldiers, a column of whom arrived directly from Kisangani to join another column coming up from Bukavu. UN - أحرق جنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطيــة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٧ شباط/فبرايــر المنــازل القليلة التي نجت من عمليات التدمير التي جرت بين بيتال وبورياكيري. وقدم هؤلاء الجنود مباشرة من كيسانغاني للانضمام إلى القوات القادمة من بوكافو.
    Furthermore, the Council also demanded that the Congolese armed opposition and other armed groups immediately and completely withdraw from Kisangani, and called on all parties to the Ceasefire Agreement to respect the demilitarization of the city and its environs. UN كما طالب مجلس الأمن المعارضة المسلحة الكونغولية والجماعات المسلحة الأخرى بأن تنسحب فورا وبصورة كاملة من كيسانغاني وطلب من جميع أطراف اتفاق وقف إطلاق النار احترام وضع المدينة وضواحيها باعتبارها منطقة منزوعة السلاح.
    29. Pursuant to Security Council resolution 1304 (2000), Rwanda and Uganda have continued to keep their forces at a distance of some 100 kilometres from Kisangani. UN 29 - عملا بقرار مجلس الأمن 1304 (2000)، واصلت رواندا وأوغندا وضع قواتها على مسافة نحو 100 كيلومتر من كيسانغاني.
    On instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith information on the pull-out from Kisangani (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه معلومات عن الانسحاب من كيسانغاني (انظر المرفق).
    162. On 13 October 2005 an Antonov 26 registered as 9Q-CLA chartered by FARDC landed at Beni airport at 12.10 p.m. from Kisangani. UN 162- وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أيضا، حطت طائرة من طراز Antonov 26 رقم تسجيلها 9Q-CLA، استأجرتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في مطار بيني في الساعة 40/12 قادمة من كيسانغاني.
    In the meantime, the additional equipment required for the military contingents to meet the tasks set out in Security Council resolution 1493 (2003) has been deployed and the Moroccan level-II hospital has been relocated from Kisangani to Bunia. UN وفي الوقت نفسه، تم نشر المعدات الإضافية اللازمة للوحدات العسكرية لكي تفي بالمهام المحددة في قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، كما نقل إلى بونيا من كيسانغاني المستشفى المغربي من المستوى الثاني.
    In this regard, the representatives of Rwanda and Uganda confirmed that the fighting had stopped and that the withdrawal of their forces from Kisangani has commenced with effect from Friday, 16 June 2000, in accordance with the Agreement reached between the two countries with assistance of MONUC. UN وفي هذا الصدد، أكد ممثلا رواندا وأوغندا أن القتال قد توقف وأن قواتهما بدأت تنسحب من كيسانغاني اعتبارا من يوم الجمعة 16 حزيران/يونيه 2000 وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه بين البلدين بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    As of yesterday (21 June 2000), the rear elements of the forces pulling out of Kisangani were at Lindi Bridge. UN وابتداء من الأمس (21 حزيران/يونيه 2000)، وصلت عناصر مؤخرة القوات المنسحبة من كيسانغاني إلى جسر ليندي.
    2 outreach activities each in Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira and Kindu to promote the creation of an environment conducive to the voluntary, safe and dignified return of internally displaced persons and refugees, or voluntary local reintegration or resettlement UN :: عقد دورتين للتوعية في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو، إن شاؤوا، إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more