"من لبنان إلى" - Translation from Arabic to English

    • from Lebanon to
        
    • from Lebanon into
        
    • from Lebanon submitted to
        
    Our presence is spread across 22 missions throughout the world: from Lebanon to Haiti, the Balkans to Afghanistan. UN وحضورنا منتشر عَبْر 22 بعثة في جميع أرجاء العالم: من لبنان إلى هايتي، ومن البلقان إلى أفغانستان.
    In the meantime, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq, where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الوقت نفسه، أعيد توجيه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق، الذي كان أحوج إليه، ويجري حاليا بذل جهود لإيجاد حل مماثل فيما يتعلق بالمخزونات الفائضة المتبقية.
    Meanwhile, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الإبان، وُجه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق الذي كان يحتاج إليه، ويُبحث حالياً عن حل مشابه لما تبقى من فوائض.
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    In fact, two shepherds first crossed from Lebanon into Syria and then through the alpha line into Israel. UN وفي الواقع عبَر راعيا غنم أولاً من لبنان إلى سوريا ومن ثم إلى إسرائيل عن طريق الخط ألفا.
    I am in consistent opposition to the transfer of arms and fighters from Lebanon to the Syrian Arab Republic to either side within the Syrian Arab Republic. UN وأعرب عن معارضتي المستمرة لنقل الأسلحة والمقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية إلى أي من الجانبين داخل الجمهورية العربية السورية.
    I call upon all in the region to respond to my calls to stop the transfer of arms and fighters from Lebanon to the Syrian Arab Republic and for the full respect of the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وإنني أناشد الجميع في المنطقة الاستجابة لنداءاتي الداعية إلى وقف نقل الأسلحة والمقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية وإلى الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    :: It is estimated that other actors transport relatively small amounts of assistance from Lebanon to the Syrian Arab Republic through other channels. UN :: وتشير التقديرات إلى أن جهات فاعلة أخرى تنقل كميات صغيرة نسبيا من المساعدات من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق قنوات أخرى.
    :: It is estimated that other humanitarian actors transport relatively small amounts of assistance from Lebanon to the Syrian Arab Republic through other channels. UN :: يُعتقد أن جهات فاعلة أخرى في مجال المساعدة الإنسانية تنقل كميات صغيرة نسبياً من المساعدة من لبنان إلى سورية من خلال قنوات أخرى.
    On 31 October, three human rights defenders were detained by a branch of the Political Security Directorate as they attempted to return from Lebanon to the Syrian Arab Republic. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، قام فرع تابع لشعبة الأمن السياسي باحتجاز ثلاثة من المدافعين عن حقوق الإنسان أثناء محاولتهم العودة من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    As Syrian officials now complain of arms smuggling from Lebanon to Syrian opposition forces, it adds to the urgency of border demarcation. UN وبما أن المسؤولين السوريين يشكون الآن من تهريب الأسلحة من لبنان إلى قوى المعارضة السورية، فإن تعليم الحدود يصبح أشد إلحاحاً.
    Given that Syrian officials complain of arms smuggling from Lebanon to Syrian opposition forces, I hope that Syrian officials share my sense of urgency about the necessity of border demarcation. UN وبما أن المسؤولين السوريين يشتكون من تهريب الأسلحة من لبنان إلى قوى المعارضة السورية، آمل أن يشاطرني المسؤولون السوريون الشعور بضرورة ترسيم الحدود على وجه السرعة.
    There were, in addition, five separate attempted illegal border crossings from Lebanon to Israel, by two Lebanese citizens, one Palestinian refugee and two foreign nationals. UN وإضافة إلى ذلك وقعت خمس محاولات مستقلة لعبور الحدود من لبنان إلى إسرائيل، قام بها مواطنان لبنانيان، ولاجئ فلسطيني واثنان من الرعايا الأجانب.
    155. On 16 January 2006, Mohammed Salame flew from Lebanon to the Central African Republic on his Lebanese passport. UN 155 - في 16 كانون الثاني/يناير 2006، سافر محمد سلامة جوا من لبنان إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بواسطة جواز سفر لبناني.
    Members of a group of fighters crossing from Lebanon into the Syrian Arab Republic were reported to have been killed by forces of the Government of the Syrian Arab Republic near the Syrian town of Tal Kalakh. UN وأُبلغ بأن أعضاء مجموعة من المقاتلين الذين كانوا يعبرون الحدود من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية قد قُتلوا على يد قوات حكومة الجمهورية العربية السورية بالقرب من بلدة تلكلخ السورية.
    Among other security concerns, the Israel Defense Forces continue to express their concern about smuggling activities from Lebanon into Israel that allegedly pass through Ghajar. UN ويواصل جيش الدفاع الإسرائيلي الإعراب عن شواغل أمنية من بينها استمرار أنشطة التهريب من لبنان إلى إسرائيل التي يُزعم أنها تجري عبر قرية غجر.
    45. The Lebanese Armed Forces continued their efforts to counter smuggling from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN 45 - وواصلت القوات المسلحة اللبنانية جهودها الرامية إلى مكافحة التهريب من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    On 9 September, a Lebanese civilian crossed the technical fence from Lebanon into Israel. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، اجتاز مدني لبناني السياج التقني من لبنان إلى داخل إسرائيل.
    Early this morning, around midnight local time, some four rockets were fired from Lebanon into northern Israel, exploding in the heart of Western Galilee, a densely populated area. UN ففي صبيحة هذا اليوم، أي قرابة منتصف الليل بالتوقيت المحلي، أُطلق نحو أربعة صواريخ من لبنان إلى شمال إسرائيل انفجرت في قلب الجليل الغربي، وهو منطقة مكتظة بالسكان.
    I would also like to reiterate that my country has doubled the number of border guards on the Syrian side and that we have intercepted weapons smuggled from Lebanon into Syria and weapons smuggled from Iraq to Lebanon via Syria. UN ونؤكد مرة أخرى أن بلادي قامت بمضاعفة عناصر حرس الحدود على الجانب السوري، وأنها ضبطت أسلحة جرى تهريبها من لبنان إلى سورية، ومن العراق إلى لبنان عن طريق سورية.
    I refer to my letter of 2 July 2002 (S/2002/728) transmitting a supplementary report from Lebanon submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 2 تموز/يوليه 2002 (S/2002/728) التي أحلت بها تقريرا مقدما من لبنان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more