We are determined to discourage a new generation of drug users. | UN | ونحن مصممون على عدم تشجيع جيل جديد من متعاطي المخدرات. |
Over 400 drug users participated in these seminars during the period under consideration. | UN | وشارك في هذه الحلقات الدراسية خلال الفترة المستعرضة أكثر من 400 من متعاطي المخدرات. |
Some 780,000 drug users await treatment. | UN | ويبقى حوالي 000 780 من متعاطي المخدرات بانتظار الحصول على علاج. |
UNDCP intends to reduce opium production by an additional 90 per cent by the year 2002 and to reduce drug abuse significantly by providing treatment and rehabilitation to 50 per cent of drug abusers in the target area. | UN | ويعتزم اليوندسيب خفض اﻹنتاج بنسبة ٩٠ في المائة إضافية بحلول عام ٢٠٠٢ وخفض تعاطي المخدرات إلى حد كبير ، وذلك بتوفير العلاج وإعادة التأهيل لخمسين في المائة من متعاطي المخدرات في المنطقة المستهدفة . |
The number of arrests of drug abusers had decreased by 69 per cent from 1994 to 2009, and the number of repeat abusers had been in steady decline. | UN | وقد انخفض عدد المعتقلين من متعاطي المخدرات بنسبة 69 في المائة في عام 2009 عما كان عليه في عام 1994، كما انخفض عدد معاودي التعاطي بصورة منتظمة. |
Many people who inject drugs avoid health and social services owing to criminalization, overt discrimination and abusive law enforcement practices. | UN | فالكثير من متعاطي المخدرات بالحقن يتجنبون الخدمات الصحية والاجتماعية بسبب التجريم، والتمييز الصريح، والتجاوزات في مجال إنفاذ القانون. |
A field visit was also conducted to the Airport Hospital drug rehabilitation centre in Egypt in order to meet with drug users. | UN | وجرت أيضا زيارة ميدانية إلى مركز إعادة التأهيل التابع لمستشفى المطار في مصر لأجل مقابلة عدد من متعاطي المخدرات. |
Achieving zero new infections of HIV among injecting and other drug users | UN | الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات |
Achieving zero new infections of HIV among injecting and other drug users | UN | الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات |
Achieving zero new infections of HIV among injecting and other drug users | UN | الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات |
The organization expanded its service network and provides services to 15,000 drug users and family members each year and has more than 100 units throughout Greece. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المنظمة وسعت شبكة خدماتها، وهي تقدم خدمات إلى 000 15 من متعاطي المخدرات وأفراد أسرهم كل عام، وتضم أكثر من 100 وحدة في جميع أنحاء اليونان. |
In Rio de Janeiro, for example, a recent analysis of crime reports found that 57 per cent of drug users are under the age of 24. | UN | ففي ريو دي جانيرو، على سبيل المثال، أظهر تحليل أُجري مؤخراً للتقارير المتعلقة بالجرائم أن 57 في المائة من متعاطي المخدرات تقل أعمارهم عن 24 عاماً. |
In Rio de Janeiro, for example, a recent analysis of crime reports found that 57 per cent of drug users are under the age of 24. | UN | ففي ريو دي جانيرو، على سبيل المثال، أظهر تحليل أُجري مؤخراً للتقارير المتعلقة بالجرائم أن 57 في المائة من متعاطي المخدرات تقل أعمارهم عن 24 عاماً. |
The Committee also notes with concern that few drug users have access to methadone as a substitute drug dependence therapy, as this programme of treatment is still in a pilot phase. | UN | وتشير اللجنة بقلق أيضا إلى أن قلة قليلة فقط من متعاطي المخدرات تحصل على الميتادون كعلاج بديل للإدمان على المخدرات، لأن هذا البرنامج العلاجي لا يزال في مرحلة تجريبية. |
With the collaboration between the DPRS and the Department of Drug Prevention and Rehabilitation Services (DDPRS), more than 45 drug users are receiving treatment in the community service centre and in the local rehabilitation centre. | UN | وبالتعاون بين إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل وإدارة منع تعاطي المخدرات وخدمات إعادة التأهيل، يتلقّى أكثر من ٤٥ شخصاً من متعاطي المخدرات العلاج في مراكز الخدمة المجتمعية وفي مراكز محلية لإعادة التأهيل. |
Special attention will be given to assistance for the large number of women who have become drug users as a result of trauma suffered in recent years. | UN | وستولى أهمية خاصة بالعدد الكبير من النساء اللائي أصبحن من متعاطي المخدرات نتيجة للصدمات التي تعرضن لها في السنوات الأخيرة. |
Within most countries, injection of heroin and/or other opioids dominated, although injection of cocaine and methamphetamine did account for substantial proportions of drug abusers in some countries. | UN | وفي معظم البلدان، كان تعاطي الهيروين و/أو الأفيونيات الأخرى بالحقن هو السائد، على الرغم من أن تعاطي الكوكايين والميتامفيتامين لم يشمل نسبا كبيرة من متعاطي المخدرات في بعض البلدان. |
A State with a limited number of drug abusers or with limited knowledge of the size of the problem may choose to classify the coverage of its treatment services as " high " , even though this may not properly reflect the actual situation. | UN | والدولة التي يوجد فيها عدد محدود من متعاطي المخدرات أو لديها معرفة محدودة بحجم هذه المشكلة قد تختار تصنيف تغطية خدماتها العلاجية، بأنها على درجة " عالية " ، رغم أن ذلك التصنيف قد لا يعبّر تعبيرا سليما عن الواقع الفعلي. |
A country with a limited number of drug abusers or with limited knowledge of the size of the problem may choose to classify the coverage of its treatment services as " high " even though this may not properly reflect the actual situation. | UN | والبلد الذي لديه عدد محدود من متعاطي المخدرات أو لديه معرفة محدودة بحجم هذه المشكلة قد يختار تصنيف تغطية خدماته العلاجية، بأنها على درجة " عالية " ، رغم أن ذلك التصنيف قد لا يعبّر تعبيرا سليما عن الواقع الفعلي. |
In Kenya, more than 4 out of 10 injecting drug users are living with HIV, and 1 in 8 people who inject drugs are infected in South Africa. | UN | وفي كينيا، زادت النسبة عن أربعة أشخاص بين كل عشرة من متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، كما أن واحدا من بين كل ثمانية أشخاص يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن مصاب بالفيروس في جنوب أفريقيا. |
Best practice material on treatment and rehabilitation of women, youth, stimulant abusers and drug-abusing offenders | UN | :: مواد مطبوعة بشأن الممارسات المثلى فيما يخص معالجة النساء والشباب ومتعاطي المنشطات والجناة من متعاطي المخدرات واعادة تأهيلهم |
In Kyrgyzstan, preliminary figures suggest that opioid abusers accounted for only 10 per cent of the drug abusers registered in 1992, whereas they accounted for 80 per cent of newly registered cases of drug abuse in 2000. | UN | وفي قيرغيزستان، تشير الأرقام الأولية إلى أن متعاطي الأفيونيات كانوا لا يشكلون سوى نسبة 10 في المائة من متعاطي المخدرات المسجلين في عام 1992، بينما شكّلوا نسبة 80 في المائة من الحالات المسجلة الجديدة لمتعاطي المخدرات في عام 2000. |