"من مجلس حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • by the Human Rights Council
        
    • of the Human Rights Council
        
    • from the Human Rights Council
        
    • Human Rights Council to
        
    • that the Human Rights Council
        
    • Human Rights Council and
        
    • Human Rights Council's
        
    • pursuant to Human Rights Council
        
    Syrian authorities had refused access to the independent international commission, although such access had been mandated by the Human Rights Council. UN وقد رفضت السلطات السورية وصول لجنة دولية مستقلة على الرغم من أن هذا كان بتكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    The only proposals currently being pushed by the Human Rights Council seemed designed to constrain that system. UN ويبدو أن المقترحات الوحيدة المقدمة حالياً من مجلس حقوق الإنسان تهدف إلى تقييد هذا النظام.
    The response of Burundi to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its tenth session: UN وسيُدرج رد بوروندي على هذه التوصيات في تقرير النتائج المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة:
    Support of the Human Rights Council for the recovery process in Haiti after the UN الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12
    There are millions of people across the world who live under the yoke of oppression and who cry out for the protection of the Human Rights Council. UN هناك الملايين من البشر في العالم يعيشون تحت وطأة القمع ويستصرخون الحماية من مجلس حقوق الإنسان.
    Accordingly, the national report makes specific requests for technical and financial assistance from the Human Rights Council. UN وبالتالي فإن التقرير الوطني تضمن طلبات محددة تتعلق بالمساعدة التقنية والمالية من مجلس حقوق الإنسان.
    The response of Mexico to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its eleventh session. UN وستدرج استجابة المكسيك لهذه التوصيات في تقرير النتائج المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة:
    Secondly, the resolution refers to the work of the independent expert mandated by the Human Rights Council. UN ثانيا، يشير القرار إلى عمل الخبيرة المستقلة المكلفة من مجلس حقوق الإنسان.
    Further developments on the issue of cultural rights and respect for different cultural identities are subject to a decision by the Human Rights Council. UN والتطورات الأخرى بشأن مسألة الحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية تخضع لمقرر من مجلس حقوق الإنسان.
    Its work programme, staffing and operations must be reviewed and approved by the Human Rights Council before submission to the General Assembly. UN ويجب استعراض برنامج عملها والتوظيف فيها وعملياتها والموافقة عليها من مجلس حقوق الإنسان قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    During the biennium, the Office deployed 20 fact-finding missions, investigations and commissions of inquiry, including in support of the establishment of the commissions of inquiry mandated by the Human Rights Council. UN وخلال فترة السنتين، نشرت المفوضية 20 بعثة من بعثات تقصي الحقائق والتحقيقات ولجان التحقيق، بما في ذلك لدعم إنشاء لجان التحقيق المنشأة بموجب تكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, has repeatedly called for a referral, and so has the Independent Commission of Inquiry mandated by the Human Rights Council. UN وقد دعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي، مراراً إلى إحالة المسألة، وحذت حذوها لجنة التحقيق المستقلة التي أُنيط بها تكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    In recent years, it had received visits from several mandate holders of the Human Rights Council. UN وفي السنوات الأخيرة، تلقت عدة زيارات من المكلفين بولايات من مجلس حقوق الإنسان.
    It was hoped that those efforts could thus receive the sustained attention of the Human Rights Council. UN ويؤمل من ثم أن تحظى تلك الجهود باهتمام متواصل من مجلس حقوق الإنسان.
    24.92 The subprogramme is under the responsibility of the Human Rights Council and Special Procedures Division. UN 24-92 يضطلع بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي كل من مجلس حقوق الإنسان وشعبة الإجراءات الخاصة.
    The European Union believed that member States should be able to express their views on the individual recommendations of the Human Rights Council. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الدول الأعضاء ينبغي أن تكون قادرة على التعبير عن آرائها بشأن التوصيات المنفردة الصادرة من مجلس حقوق الإنسان.
    24.99 The subprogramme is under the responsibility of the Human Rights Council and Special Procedures Division. UN 24-99 يتضطلع بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي كل من مجلس حقوق الإنسان وشعبة الإجراءات الخاصة.
    Best practices could be imported from the Human Rights Council which has adopted a similar calendar for its universal periodic review. UN ويمكن اقتباس أفضل الممارسات من مجلس حقوق الإنسان الذي اعتمد جدولا زمنيا مماثلا بشأن الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه.
    We believe also that the circumstances surrounding the expulsion of Libya from the Human Rights Council have not changed. UN كما نؤمن أن الظروف التي أدت إلى إقصاء ليبيا من مجلس حقوق الإنسان لم تتغير.
    Further consultations on the issue will be conducted pending guidance from the Human Rights Council. UN وستُجرى مشاورات إضافية في هذا الشأن في انتظار توجيهات من مجلس حقوق الإنسان.
    It therefore asks the Human Rights Council to request the Advisory Committee to undertake such a preliminary study. UN ولذلك فإنها ترجو من مجلس حقوق الإنسان أن يطلب من اللجنة الاستشارية إجراء مثل هذه الدراسة الأولية.
    It is expected that the Human Rights Council, relying on the principles of objectivity, cooperation, transparency and consensus, will undertake a more active role in tackling those challenges. UN ويُتوقع من مجلس حقوق الإنسان أن يؤدي دورا أكثر فعالية في التصدي لتلك التحديات من خلال الاعتماد على مبادئ الموضوعية والتعاون والشفافية وتوافق الآراء.
    We have already made significant progress through the administrative reform process and the establishment of both the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN وقد أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال عملية الإصلاح الإداري وإنشاء كل من مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Moreover, the Government had repeatedly stated that it was ready to receive the Human Rights Council's commission of inquiry after it had concluded a comprehensive national investigation. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت الحكومة مراراً أنها مستعدة لاستقبال بعثة تحقيق من مجلس حقوق الإنسان بعد أن اختتمت تحقيقاً وطنياً شاملاً.
    1. At the request of the Human Rights Council, and pursuant to Human Rights Council resolution 5/1 and President's statement 9/2, this report will address matters deemed to be pertinent that were not explained in sufficient detail in the previous report. UN 1- بناء على طلب من مجلس حقوق الإنسان وعملاً بقرار المجلس 5/1 والبيان الرئاسي 9/2، يتناول هذا التقرير المسائل التي تعتبر وثيقة الصلة والتي لم تلق شرحاً تفصيلياً كافياً في التقرير السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more