"من مجموعة من المصادر" - Translation from Arabic to English

    • from a combination of sources
        
    • from a range of sources
        
    • from a variety of sources
        
    Conference-related activities have been funded from a combination of sources: support costs have been covered from the core fund, while facility costs have been covered from the Bonn Fund (see paragraphs 44-47). UN وتم تمويل اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمرات من مجموعة من المصادر: تمت تغطية تكاليف الدعم من الصندوق اﻷساسي، بينما تمت تغطية تكاليف المرافق من صندوق بون )انظر الفقرات ٤٤-٧٤(.
    176. The Group received information from a range of sources regarding a massacre committed by troops from Col. Nsabimana’s 105th regiment in Makama, a gold mining area in Fizi territory, on the night of 5 February 2012. UN 176 - تلقى الفريق معلومات من مجموعة من المصادر بشأن مجزرة ارتكبتها قوات من مفرزة العقيد نسابيمانا رقم 105 في ماكاما، وهي منطقة تعدين ذهب في إقليم فيزي، في ليلة 5 شباط/فبراير 2012.
    They also serve to identify priorities for action and form a basis on which countries can develop requests for specific technical assistance activities from a range of sources. UN وهي تعمل أيضاً على تحديد أولويات العمل وتشكل الأساس الذي يمكن للبلدان أن تستند إليه في وضع طلباتها لأنشطة محددة للمساعدة التقنية من مجموعة من المصادر.
    FAO, on account of the nature and scope of its mandate and experience, could play a useful role in putting together the relevant information, gathering it from a variety of sources, analysing and disseminating it. UN ويمكن لمنظمة الأغذية والزراعة، نظرا لطبيعة ونطاق ولايتها وخبرتها، أن تقوم بدور مفيد في تجميع المعلومات ذات الصلة والحصول عليها من مجموعة من المصادر المختلفة وتحليلها وتعميمها.
    The exercise was tedious, given that the information sought had to be extracted from a variety of sources, the majority of which were neither complete nor current. UN وكانت هذه العملية باعثة على الضجر نظرا ﻷنه يتعين استخلاص المعلومات المتوخاة من مجموعة من المصادر المختلفة، ولم تكن أغلبية هذه المصادر كاملة أو شائعة.
    4. Labour statistics have developed over the years from a range of sources as a result of various demands. UN 4 - وقد تطورت إحصاءات العمل مع مر السنين من مجموعة من المصادر نتيجة لطلبات مختلفة.
    [International financial and technology support for NAMAs will come from a range of sources mobilized by the financial and technology mechanism(s). UN 52- [يأتي الدعم المالي والتكنولوجي الدولي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من مجموعة من المصادر التي تحشدها الآليات المالية والتكنولوجية].
    The implementation of crime prevention activities and the strengthening of criminal justice systems require a coordinated effort, drawing skills, resources, expertise and capacity from a range of sources. UN 26- يتطلّب تنفيذ أنشطة منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية بذل مجهود منسّق، مع استقاء المهارات والموارد والخبرات والقدرات من مجموعة من المصادر.
    The implementation of crime prevention activities and the strengthening of criminal justice systems require a coordinated effort, drawing skills, resources, expertise and capacity from a range of sources. UN 45- يتطلّب تنفيذ أنشطة منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية بذل مجهود منسّق واستقاء المهارات والموارد والخبرات والقدرات من مجموعة من المصادر.
    68. In the United Kingdom at present, the framework for labour market statistics is largely implicit within the existing form of presentation, and the monthly first release data are provided from a range of sources describing all the main elements of the labour market. UN 68 - وفي الوقت الحالي، بالمملكة المتحدة، يعتبر الإطار المعني بإحصاءات سوق العمل إطارا ضمنيا إلى حد كبير داخل شكل العرض القائم، وتتوفر بيانات المنشور الأول الشهري من مجموعة من المصادر التي تصف جميع العناصر الرئيسية لسوق العمل.
    With the support of the UNEP Global Resources Information Database at Arendal (GRID-Arendal), the Basel Convention could improve the statistical basis of the Convention, with a focus on generating comprehensive data from a variety of sources and identifying trends in waste generation and minimization. UN ويمكن لاتفاقية بازل بدعم من قاعدة بيانات موارد المعلومات العالمية التابعة للبرنامج في أرندال، أن تدخل تحسينات على النظام الإحصائي للاتفاقية، مع التركيز على توليد بيانات شاملة من مجموعة من المصادر وتحديد الاتجاهات في مجال توليد النفايات وتدنيتها.
    An important initiative has been the development by the secretariat of a computerized system, known as TIGERS (Trade Infraction and Global Enforcement Recording System), to process reports of wildlife crime and illicit trade, identifying crime trends, methods and routes from a variety of sources. UN وكان من المبادرات المهمة أن الأمانة أنشأت ما سمّي نظام تسجيل المخالفات التجارية والإنفاذ العالمي المحوسب المعروف باسم " TIGER " لتجهيز التقارير عن الجرائم والتجارة غير المشروعة في الحيوانات البرية، مع تحديد اتجاهات الجرائم وطرائقها ومسالكها، من مجموعة من المصادر المتنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more