"من مجموع قيمة" - Translation from Arabic to English

    • of the total value
        
    • of total
        
    • of the total amount
        
    • of the aggregate value
        
    • the total value of
        
    Estimates place the costs of trade transactions at 7 to 10 per cent of the total value of world trade. UN وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية.
    In the Plurinational State of Bolivia, Chile and Peru, mining contributes to between 30 per cent and 50 per cent of the total value of exports. UN ففي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وشيلي، يساهم التعدين بنسبة تتراوح بين 30 في المائة و 50 في المائة من مجموع قيمة الصادرات.
    All clients were required to contribute 15 per cent of the total value of the grants, thereby demonstrating the willingness and ability to assume some cost-sharing responsibility in the business venture. UN وتعين على جميع المستفيدين المساهمة بنسبة 15 في المائة من مجموع قيمة المنح، وبالتالي إثبات الإرادة والقدرة على تحمل قدر من المسؤولية في اقتسام التكاليف في المشروع التجاري.
    Since items must be transported from distant markets, Cuba was forced to pay excess freight costs estimated at 20 per cent of the total value of the imports, an amount that could have purchased an additional 37 million notebooks or 185 million pencils. UN وبما أنه ينبغي نقل المواد من أسواق بعيدة، اضطُرّت كوبا إلى دفع تكاليف باهظة للشحن تُقدّر بـ 20 في المائة من مجموع قيمة المواد المستوردة، وهو مبلغ كان يتيح شراء 37 مليون دفتر و 185 مليون قلم إضافي.
    Staff costs % of total procured UN تكاليف الموظفين كنسبة مئوية من مجموع قيمة المشتريات
    of the total amount of contributions for 2004, $1,147,926 was outstanding as at 31 December 2004. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان مستحقا من مجموع قيمة الاشتراكات عام 2004، مبلغ قدره 926 147 1 دولارا.
    Based on 7.5 per cent of the total value of United Nations-owned equipment. UN بالاستناد الى نسبة ٧,٥ في المائة من مجموع قيمة المعدات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة.
    In 2006, the value of Secretariat procurement reached 22.6 per cent of the total value of system-wide procurement. UN ففي عام 2006، بلغت قيمة مشتريات الأمانة العامة 22.6 في المائة من مجموع قيمة المشتريات على نطاق المنظومة.
    First, the de minimis level includes any domestic support for a particular product if that support is not greater than 5 per cent of the total value of production of the particular agricultural product. UN أولاً، يشمل مستوى الحد الأدنى من الدعم أي دعم محلي لمنتج معين ما إذا لم يكن ذلك الدعم أعلى من 5 في المائة من مجموع قيمة إنتاج المنتج الزراعي المعين.
    128. Provision is made for the liquidation of 15 quartering areas, estimated at 10 per cent of the total value of prefabricated accommodation equipment. UN ١٢٨ - أدرج هذا الاعتماد لتصفية ١٥ منطقة إيواء، بتكلفة تقدر ﺑ ١٠ في المائة من مجموع قيمة معدات اﻹقامة السابقة التجهيز.
    It has been estimated that the cost of trading procedures represents at least ten per cent of the total value of international trade. UN قُدﱢر أن تكلفة الاجراءات التجارية تمثل على اﻷقل ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة الدولية.
    The full taxation amount for HFCs is between 27 and 30 per cent of the total value of the imported goods. UN ويتراوح مبلغ الضريبة الكاملة بين 27 و30 في المائة من مجموع قيمة السلع المستوردة.
    the total value of these procurement actions amounted to $25.1 million, equivalent to 24 per cent of the total value of items referred to the Contracts Committee. UN ويبلغ مجموع قيمة عمليات الشراء هذه ٢٥,١ مليون دولار، ما يعادل ٢٤ في المائة من مجموع قيمة البنود المحالة إلى لجنة العقود.
    In 1992, 50 per cent of the total value of business was placed in November and December. UN ففي عام ١٩٩٢، تم تقديم ٥٠ في المائة من مجموع قيمة اﻷعمال في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر.
    This enables the Mission to receive the early payment discounts for payment within 30 days, which is expected to yield a discount of 0.17 per cent of the total value of invoices UN ويتيح ذلك للبعثة إمكانية الحصول على خصومات السداد المبكِّر عند الدفع في غضون 30 يوما، الذي من المتوقع أن يوفر لها تخفيضا بنسبة 0.17 في المائة من مجموع قيمة الفواتير
    This enables the Mission to receive the early payment discounts for payment within 30 days, which is expected to yield a discount of 1 per cent of the total value of invoices UN ويتيح ذلك للبعثة إمكانية الحصول على خصومات السداد المبكّر عند الدفع في غضون 30 يوما، الذي من المتوقع أن يوفر لها تخفيضا بنسبة 1 في المائة من مجموع قيمة الفواتير
    Due to the standardization of information and communications technology platforms among the missions in the Middle East region, it has been possible to reduce expenditure on spare parts and supplies to 3.2 per cent of the total value of assets held. UN نتيجة لتوحيد نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين البعثات في منطقة الشرق الأوسط، أصبح من الممكن خفض النفقات المتعلقة بقطع الغيار واللوازم إلى 3.2 في المائة من مجموع قيمة الأصول الموجودة.
    This represents a reduction from the 2010/11 period of 5 per cent of the total value of assets held for that period UN ويمثل هذا انخفاضا عن الفترة 2010/2011 بنسبة 5 في المائة من مجموع قيمة الأصول الموجودة لتلك الفترة.
    Through the initiative, the value of information and communications technology spare parts was reduced to less than 1 per cent of the total value of the assets under this category UN وقد أتاحت هذه المبادرة تقليص قيمة قطع غيار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أقل من 1 في المائة من مجموع قيمة الأصول في إطار هذه الفئة
    Note: Figures in boxes represent the percentage share of total annual delivery. UN ملاحظة: الأرقام الواردة في المربعات تمثل الحصة بالنسبة المئوية من مجموع قيمة الإنجاز السنوي.
    However, because the average size of the loans received by women was much lower than the average size of those received by men, women's share of the total amount of credit was only 15.4 per cent and 28.4 per cent, respectively. UN ونظرا لأن متوسط الائتمانات التي حصلت عليها المرأة أقل كثيرا مما حصل عليه الرجل، كانت مشاركتها من مجموع قيمة الائتمانات الممنوحة بنسبة 15.4 في المائة و 28.4 في المائة فقط بالنسبة لهاتين السنتين.
    (d) " Principally " in relation to ownership of " immovable property " has been defined to mean the value of such " immovable property " exceeding 50 per cent of the aggregate value of all assets. UN (د) حددت كلمة " أساسا " فيما يتعلق بملكية " الممتلكات العقارية " لتعني أن قيمة هذه العقارات تفوق 50 في المائة من مجموع قيمة جميع الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more