According to the source, in anonymous phone calls various persons had allegedly tried to find the whereabouts of Mr. Macheca Avila, his wife and his son. | UN | ووفقا للمصدر، حاول أشخاص عديدون في مكالمات هاتفية من مجهولين معرفة مكان وجود السيد ماتشيكا أفيلا وزوجته وإبنه. |
" All complaints shall be transmitted to the Presidency, which shall, pursuant to the Regulations of the Court, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. | UN | تحال الشكوى إلى رئاسة المحكمة، وفقا للائحة المحكمة، ولا تنظر في الشكاوى المقدمة من مجهولين أو التي من الواضح أنه لا أساس لها من الصحة، ويحيل باقي الشكاوى إلى الجهاز المختص. |
However, following numerous anonymous threatening phone calls from the police, she was forced to withdraw it. | UN | بيد أنها أرغمت على سحب شكواها إثر تلقيها عدة اتصالات هاتفية تهديدية من مجهولين من الشرطة. |
The two were reportedly killed by unidentified assailants after Nizam Ahmed had received anonymous death threats. | UN | وأُفيد أن الاثنين قد قُتلا على أيدي مهاجمين لم تُحدد هويتهم بعد أن تلقى نظام أحمد تهديدات بالقتل من مجهولين. |
2.9 In June 2007, the complainant received several anonymous phone calls from unknown people who threatened him with initiation of a criminal case against him unless he withdrew his complaint. | UN | 2-9 وفي حزيران/يونيه 2007، تلقى صاحب الشكوى عدة مكالمات هاتفية من مجهولين يهددونه برفع دعوى ضده إذا لم يسحب شكواه. |
If anonymous threats are received by some members of President Aristide's administration, through the mail or by telephone, this calls for vigilance, not for excessive concern. | UN | وإذا كانت هناك تهديدات من مجهولين لبعض أفراد حكومة الرئيس أريستيد، عن طريق البريد أو الهاتف، فهذا يدعو إلى اليقظة، لا إلى الافراط في القلق. |
This is for a big cake order I got from Over-Eaters anonymous. | Open Subtitles | هذه من أجل طلب لكعكة كبيرة قد حصلت عليه من مجهولين شرهين |
What makes them go from anonymous trash-talking online to... Domestic terrorism? | Open Subtitles | ما الذي جعلهم يتحولون من ..مجهولين يتحدثون على الانترنت |
Actually, they reived enough anonymous donations for three scholarships. | Open Subtitles | في الواقع, لقد تلقوا تبرعات كافية من مجهولين لثلاث مِنح دراسية |
Can you find it? Maybe. These gaming sites are run by anonymous server clients in every country on the planet. | Open Subtitles | يمكن ذلك ، هذه المواقع يتم ادارتها من مجهولين .والخادمات |
We began getting letters, all anonymous, claiming the proceeds all went into your father's pocket, not mine. | Open Subtitles | لقد بدأت الرسائل تصلنا وكلها من مجهولين مدّعين بأن الإيرادات كلها تذهب إلى جيب أبيك وليس أبي |
2.9 In June 2007, the complainant received several anonymous phone calls from unknown people who threatened him with initiation of a criminal case against him unless he withdrew his complaint. | UN | 2-9 وفي حزيران/يونيه 2007، تلقى صاحب الشكوى عدة مكالمات هاتفية من مجهولين يهددونه برفع دعوى ضده إذا لم يسحب شكواه. |
The dismissal was based on anonymous complaints against Mr. Barrios and he successfully challenged the decision in the Constitutional Court and was reinstated one year later. | UN | وتمت الإقالة بناء على شكاوى مقدمة من مجهولين ضد السيد باريوس وقد نجح في الطعن في الحكم أمام المحكمة الدستورية وأُعيد إلى منصبه بعد عام. |
For example, investigations revealed that in some instances, complaints were made on behalf of other persons without providing contact details of the alleged victims or were anonymous complaints. | UN | وعلى سبيل المثال فقد أظهرت التحقيقات أنه حدث في بعض الحالات أن الشكاوى كانت مقدمة نيابة عن أشخاص آخرين بدون تقديم بيانات عن كيفية الاتصال بالأشخاص المدعى بأنهم ضحايا أو أن هذه الشكاوى كانت مقدمة من مجهولين. |
Complaints must be submitted within three months of the action in question; anonymous complaints and complaints filed after the expiration of the time limit were not investigated unless the Ombudsman decided otherwise. | UN | ويجب أن تقدم الشكاوى في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ ارتكاب الفعل موضوع الشكوى؛ ولا يتم التحقيق في الشكاوى المقدمة من مجهولين أو في الشكاوى التي تقدم بعد انقضاء الموعد الزمني ما لم يقرر أمين المظالم خلاف ذلك. |
On 27 March 2002, the Embassy of the Republic of Zimbabwe informed the Division of Protocol of the Ministry of Foreign Affairs that it had been subjected to anonymous phone calls threatening to kill an African in Sweden for every white farmer killed in Zimbabwe. | UN | في 27 آذار/مارس 2002، أبلغت جمهورية زمبابوي شعبة البروتوكول في وزارة الخارجية أنها تلقت مكالمات هاتفية من مجهولين تهدد بقتل أفريقي من الأفارقة الموجودين في السويد مقابل كل مزارع أبيض يقتل في زمبابوي. |
2.3 Towards the end of September 2005, F.M. and his family began to receive anonymous telephone threats and were watched from a vehicle parked outside their house. | UN | 2-3 وفي أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2005، بدأ ف. م. وأفراد أسرته يتلقون تهديدات هاتفية من مجهولين وكانوا يخضعون لمراقبة سيارة تقف خارج منزلهم. |
2.3 Towards the end of September 2005, F.M. and his family began to receive anonymous telephone threats and were watched from a vehicle parked outside their house. | UN | 2-3 وفي أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2005، بدأ ف. م. وأفراد أسرته يتلقون تهديدات هاتفية من مجهولين وكانوا يخضعون لمراقبة سيارة تقف خارج منزلهم. |
The survey, published in 2007, has examined different types of violence against women within the household (from a partner or an ex-partner) and outside the family (from unknown people, friend, colleague, family friend, relative, etc...). | UN | ونظرت الدراسة الاستقصائية التي صدرت في عام 2007 في أنواع مختلفة من العنف ضد المرأة داخل الأسرة المعيشية (من عشير أو عشير سابق) وخارج الأسرة (من مجهولين أو أصدقاء أو زملاء أو أصدقاء للأسرة أو أقارب، وما إلى ذلك). |