In accordance with relevant provisions of the Charter, the Security Council should consider requesting more often the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question. | UN | وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في أن يطلب على نحو أكثر تواترا من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن أي مسألة قانونية. |
In accordance with relevant provisions of the Charter, the Security Council should consider requesting more often the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question. | UN | وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة، ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في أن يطلب على نحو أكثر تواترا من محكمة العدل الدولية إصدار الفتوى بشأن أي مسألة قانونية. |
In particular, we respect the right of Serbia to bring this request for an advisory opinion from the International Court of Justice to the Assembly. | UN | وعلى وجه الخصوص، نحترم حق صربيا في تقديم هذا الطلب للجمعية لإصدار فتوى من محكمة العدل الدولية. |
Consequently, it seems that the quantitative and qualitative approaches are both possible, as demonstrated by developments in the jurisprudence of the Court of Justice of the European Communities. | UN | ونتيجة لذلك يبدو أن النهجين الكمي والنوعي ممكنان حسبما يبين تطور الأحكام الصادرة من محكمة العدل للمجتمعات الأوروبية. |
I'm from the Court of Justice, I need to see the governor. | Open Subtitles | انا من محكمة العدل ، احتاج لـِ مقابلة الحاكم |
Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
" On the basis of the facts and legal arguments presented by the Applicant, it respectfully requests the International Court of Justice to adjudge and declare: | UN | ' ' يلتمس الطرف المدعي من محكمة العدل الدولية، على أساس الوقائع والحجج القانونية التي قدمها، أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Article X, paragraph 4 of the aforesaid Agreement provides that when requesting the International Court of Justice to give an advisory opinion, the World Health Organization shall inform the Economic and Social Council of the request. | UN | وتنص الفقرة ٤ من المادة العاشرة مـن الاتفاق السابق الذكـر على أن تقوم منظمـة الصحـة العالمية عند طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بإخطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب. |
:: Authorize the Probity Section of the Supreme Court of Justice to lift bank secrecy in cases in which irregularities are detected in the asset declarations of public officials. | UN | ● السماح للقسم المعني بالنـزاهة من محكمة العدل العليا برفع السرية المصرفية في حالات رصد مخالفات في إقرارات الموجودات الخاصة بالموظفين العموميين. |
In such cases, the President of the Republic must, within three days, ask the Supreme Court of Justice to decide whether or not the bill is constitutional. | UN | ويتعيَّن على رئيس الجمهورية في هذه الحالة أن يطلب من محكمة العدل العليا، في غضون ثلاثة أيام، أن تبتّ في دستورية مشروع القانون. |
Insufficient use is made of the possibility of requesting the International Court of Justice to issue advisory opinions on various questions of international law, particularly on the consequences of taking decisions that violate the principles of the Charter of the United Nations. | UN | ولم يتم بشكل كاف الاستفادة من إمكانية الطلب من محكمة العدل الدولية إصدار فتاوى بشأن مختلف مسائل القانون الدولي، ولا سيما بشأن عواقب اتخاذ قرارات تنتهك مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Finally, the Special Rapporteur calls upon the General Assembly to request the International Court of Justice to give a further advisory opinion on the consequences of prolonged occupation for the occupied people, the occupying Power and third States. | UN | وأخيرا، يدعو المقرر الخاص الجمعية العامة إلى أن تطلب من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى أخرى بشأن عواقب الاحتلال الذي طال أمده بالنسبة للشعب المحتل والسلطة القائمة بالاحتلال والدول الأخرى. |
I would encourage Member States to make greater use of the International Court of Justice to settle those disputes, as has been done very effectively by Honduras and Nicaragua to settle a dispute concerning the Mosquito Coast. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء على أن تزيد من استفادتها من محكمة العدل الدولية في تسوية هذه المنازعات، على غرار ما اضطلعت به بفعالية شديدة نيكاراغوا وهندوراس لتسوية نزاعهما المتعلق بساحل موسكيتو. |
It was noted, on the other hand, that Article 96, paragraph 1, of the Charter empowered the General Assembly to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question. | UN | وأُشير، من ناحية أخرى، إلى أن الفقرة 1 من المادة 96، من ميثاق الأمم المتحدة قد خولت الجمعية العامة بأن تطلب من محكمة العدل الدولية فتوى بشأن أية مسألة قانونية. |
4. When requesting the International Court of Justice to give an advisory opinion, the World Tourism Organization shall inform the Economic and Social Council of the request. | UN | 4 - تقوم المنظمة العالمية للسياحة، لدى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب. |
(7) An example of the relevance of appropriate means existing in accordance with the rules of the organization is offered by a judgment of the Court of Justice of the European Communities. | UN | 7 - ومن الأمثلة على وجاهة الوسائل المناسبة القائمة وفقاً لقواعد المنظمة، حكم صادر من محكمة العدل للجماعات الأوروبية. |
(6) An example of the relevance of appropriate means existing in accordance with the rules of the organization is offered by a judgment of the Court of Justice of the European Communities. | UN | 6) ومن الأمثلة على وجاهة الوسائل المناسبة القائمة وفقاً لقواعد المنظمة حكم صادر من محكمة العدل للجماعات الأوروبية. |
In 3 (4) cases in 2008 (2007), a restraining order was obtained by the victim from the Court of Justice. | UN | وفي 3 (4) حالات في عام 2008 (2007) حصلت الضحية على أمر تقييدي من محكمة العدل. |
Taking note of the valuable contributions derived from the consultations carried out in preparation for this Charter, with Andean Community bodies -- particularly the contributions from the Court of Justice of the Andean Community and the Andean Labor Council -- and representatives of civil society in the five Andean countries; | UN | وإذ ينوهون بالإسهامات القيمة التي أسفرت عنها المشاورات التي جرت للتحضير لهذا الميثاق مع هيئات جماعة دول الإنديز - ولا سيما الإسهامات المقدمة من محكمة العدل لدى جماعة دول الإنديز، ومجلس عمل دول الإنديز - مع ممثلي المجتمع المدني في بلدان الإنديز الخمسة، |
Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law | UN | طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي |
9. In its Advisory Opinion on the construction of a wall in the West Bank and East Jerusalem, the International Court of Justice was not asked to pronounce on the legal status of Gaza. | UN | 9- لم يُطلب من محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن بناء الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية، أن تقول رأيها في الوضع القانوني لغزة. |
Figures for the representation of women in the National Court of Justice and the National Council of the Judiciary would be submitted in writing. | UN | وتقدَّم خطياً أرقاماً تشير إلى نسب تمثيل المرأة في كل من محكمة العدل الوطنية والمجلس الوطني للسلطة القضائية. |
New Zealand would press ahead with its appeal to the International Court of Justice for an interim injunction. | UN | وسوف تواصل نيوزيلندا الضغط من أجل استصدار أمر مؤقت من محكمة العدل الدولية. |