"من مخاطر الحرب" - Translation from Arabic to English

    • war risk
        
    The Panel accordingly recommends an award of compensation in the amount of ITL 359,134,000 for war risk insurance. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 134 359 ليرة إيطالية عن التأمين من مخاطر الحرب.
    Luberef alleges that the cost of war risk insurance in respect of the shipments exceeded the historical average by SAR 53,831. UN وتدعي الشركة أن تكلفة التأمين من مخاطر الحرب فيما يتعلق بالشحنات تجاوزت المعدل القياسي البالغ 831 53 ريالاً سعودياً.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 254,310 for war risk insurance. UN ويوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 310 254 ريالات سعودية عن التأمين من مخاطر الحرب.
    The Panel finds that Dredging International failed to demonstrate that it incurred any loss with respect to payment of premiums for war risk insurance. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة Dredging International لم تثبت أنها تكبدت أي خسارة فيما يخص دفع أقساط التأمين من مخاطر الحرب.
    These surcharges are alleged to comprise items such as increased war risk insurance incurred by its vendors, higher ocean and air freight charges, and other increased costs. UN وذكرت الشركة أن هذه الرسوم الإضافية تشمل بنوداً مثل الزيادة في التأمين من مخاطر الحرب التي تحملها البائعون المتعاملون معها، وارتفاع تكاليف الشحن البحري والجوي، وغير ذلك من الزيادات في التكاليف.
    Iraq contends that the additional transportation charges incurred by Saudi Aramco were mainly to cover war risk insurance. UN 75- يدعي العراق أن تكاليف النقل الإضافية التي تحملتها أرامكو السعودية استهدفت بصفة رئيسية تغطية التأمين من مخاطر الحرب.
    Additional war risk insurance UN التأمين الإضافي من مخاطر الحرب
    This additional cost resulted from the relevant insurance companies increasing the rate of war risk insurance from 0.0275 per cent to 0.0625 per cent of the value of the shipment in five of the cases and from zero to 0.035 per cent in one case. UN وهذه التكلفة الإضافية ناجمة عن زيادة شركة التأمين المعنية من معدل التأمين من مخاطر الحرب من 0.0275 في المائة إلى 0.0625 في المائة من قيمة الشحنة في خمس حالات ومن صفر إلى 0.035 في إحدى الحالات.
    Chevron U.S.A. states that its insurers thereafter charged it cargo war risk insurance rates on a per voyage basis. UN وتفيد الشركة أن شركة التأمين فرضت عليها بعد ذلك فيما يتعلق بالتأمين على البضائع من مخاطر الحرب أسعارا كانت تحددها على أساس كل رحلة على حدة.
    In support of its claim for increased cargo war risk insurance premiums, Chevron U.S.A. provided copies of the insurance policy, notice of cancellation, invoices for the replacement insurance and proof of payment. UN وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط.
    Dredging International seeks compensation in the amount of US$181,403 for war risk insurance premiums for its dredger the “Mascaret” and its ship the “Ruebens”, incurred because of Iraq’s invasion of Kuwait. UN ٥٤- وتلتمس شركة Dredging International تعويضاً قدره ٣٠٤ ١٨١ دولارات عن أقساط التأمين من مخاطر الحرب لجرافتها " Mascaret " وسفينتها " Ruebens " ، وهي تكاليف تكبدتها بسبب غزو العراق للكويت.
    Cargo war risk insurance UN (أ) التأمين على شحنات النفط من مخاطر الحرب
    Chevron U.S.A. states that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its policy for cargo war risk insurance was cancelled with effect from 14 August 1990. UN 285- تفيد شركة Chevron U.S.A. أن بوليصة التأمين على البضائع من مخاطر الحرب الخاصة بالشركة ألغيت اعتبارا من 14آب/أغسطس 1990 نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Chevron U.S.A. claims USD 1,511,000 based on the difference in premiums it paid for cargo war risk insurance. UN وتطالب شركة Chevron U.S.A. بتعويض قدره 000 511 1 دولار على أساس الفرق في أقساط التأمين التي دفعتها للتأمين على البضائع من مخاطر الحرب.
    war risk insurance UN التأمين من مخاطر الحرب
    Iraq contends that the additional war risk insurance charges were not a direct result of its invasion and occupation of Kuwait, but rather of the build-up of the Allied Coalition Forces in preparation for aggression against Iraq. UN 70- يقول العراق إن تكاليف التأمين الإضافية من مخاطر الحرب لم تكن نتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله الكويت، بل كانت نتيجة لحشد قوات التحالف استعداداً للاعتداء على العراق.
    In order to minimize losses after 2 August 1990, AOC negotiated with purchasers to continue to make shipments by agreeing to share a portion of the increased war risk insurance premiums. UN وبغية تخفيف الخسائر بعد 2 آب/أغسطس 1990، تفاوضت الشركة مع المشترين على مواصلة شحن النفط ووافقت على تحمل قسم من الزيادة في أقساط التأمين من مخاطر الحرب.
    Luberef provided insurance certificates with regard to all six shipments and one pre-invasion insurance certificate dated 28 July 1990 reflecting the pre-invasion rate of war risk insurance to be 0.0275 per cent of the value of the cargo. UN 430- قدمت شركة " لوبيريف " شهادات تأمين تتعلق بالشحنات الست جميعها وشهادة تأمين سابقة للغزو مؤرخة 28 تموز/يوليه 1990 تعكس معدل التأمين من مخاطر الحرب قبل الغزو وهو 0.275 في المائة من قيمة الشحنة.
    Increased air fares (war risk insurance) (SAR 363,306); UN (أ) ارتفاع سعر تذاكر السفر بالطائرات (التأمين من مخاطر الحرب) (306 363 ريالات سعودية)؛
    Iraq asserts that the imposition of war risk insurance was an internal measure to increase the cost of air travel, and that it was not a direct loss. UN 151- ويدعي العراق أن فرض التأمين من مخاطر الحرب كان إجراء داخلياً لزيادة تكاليف السفر بالطائرات وأنه لم يكن خسارة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more