"من مختلف الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • from various agencies
        
    • from the various agencies
        
    • from different agencies
        
    • by various agencies
        
    • from the different agencies
        
    Government with assistance from various agencies has introduced programmes aimed at ensuring that the vulnerable have access to adequate housing. UN وقد استحدثت بمساعدة من مختلف الوكالات برامج ترمي إلى كفالة حصول المستضعفين على السكن اللائق.
    7. Several countries, such as the United States, have established inter-agency working groups comprised of senior officials from various agencies. UN ٧ - وأنشأت عدة بلدان مثل الولايات المتحدة أفرقة مشتركة بين الوكالات تضم كبار المسؤولين من مختلف الوكالات.
    At present, data from various agencies are still being collected and processed. UN ويجري العمل في الوقت الراهن على جمع البيانات من مختلف الوكالات وتجهيزها.
    In addition, the secretariat was able to incorporate in this report information received from the various agencies and organizations regarding their activities for science and technology for development. UN وفضلاً عن ذلك، تمكنت اﻷمانة من أن تدرج في هذا التقرير المعلومات التي تلقتها من مختلف الوكالات والمنظمات بشأن أنشطتها المسخرة للعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Data from different agencies are used to illustrate this. UN وتستخدم البيانات المستمدة من مختلف الوكالات لتوضيح هذا الأمر.
    What is referred to here is the monetary value of these activities, for which funding was provided by various agencies. UN وما يشار إليه هنا هو القيمة النقدية لهذه اﻷنشطة، التي قدم لها التمويل من مختلف الوكالات.
    Financial and legal experts from various agencies were involved in this effort. UN وشارك في هذا الجهد خبراء ماليون وقانونيون من مختلف الوكالات.
    Each year the centre awards a grant up to 4.8 million Baht for about 10 research projects proposed by local researchers from various agencies. UN يقدم المركز كل سنة منحا تصل قيمتها الى ٨ر٤ ملايين باهت لنحو ٠١ مشاريع بحوث يقترحها باحثون محليون من مختلف الوكالات .
    Approximately 25 stakeholders from various agencies attended the meeting. UN 7- وحضر الاجتماعَ نحو 25 من أصحاب المصلحة من مختلف الوكالات.
    First, it had taken time to receive and collate the findings from various agencies, a measure that usefully provided up-to-date, objective information on the status of implementation of the resolution and covered social, economic and environmental issues. UN أولهما أن الأمر احتاج لبعض الوقت لتلقي النتائج من مختلف الوكالات وتجميعها، وهو ترتيب أفاد في تحديث المعلومات الموضوعية عن وضع وتنفيذ القرار، كما أنه شمل مسائل اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    They also highlighted the roles of the church and the police and the importance of sharing information on how people could access help from various agencies. UN كما أبرزت هذه المبادرات أدوار الكنيسة والشرطة وأهمية تشاطر المعلومات عن كيفية حصول الناس على المساعدة من مختلف الوكالات.
    for follow-up 40. The secretariat of the Permanent Forum will elaborate an analytical document using inputs from various agencies. UN 40 - ستقوم أمانة المنتدى الدائم بوضع وثيقة تحليلية باستخدام المعلومات المستقاة من مختلف الوكالات.
    These meetings have enabled and encouraged key national experts and decision makers from various agencies and ministries to identify national opportunities to forge synergies in their work and to agree on the fundamental goal of improving the life-cycle approach to chemicals management. UN وساعدت هذه الاجتماعات الخبراء ومقرري السياسات الوطنيين الرئيسيين من مختلف الوكالات والوزارات وشجّعتهم على تحديد الفرص الوطنية لإقامة علاقات تآزر في عملهم وعلى الاتفاق على الهدف الأساسي المتمثل في تحسين نهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية.
    Senior officials from various agencies and bodies of the State and the Government participated, namely the Office of the Chief Prosecutor, the National Assembly, the Ministries and National Children's Institute, as well as civil society, and with the assistance of international experts working with the treaty bodies in Geneva. UN وشارك في هذا التدريب كبار المسؤولين من مختلف الوكالات والهيئات التابعة للدولة وللحكومة وبالذات مكتب المدعي العام والجمعية الوطنية والوزارات والمعهد الوطني للطفولة فضلاً عن المجتمع المدني وبمساعدة من خبراء دوليين يعملون مع هيئات المعاهدات في جنيف.
    The Millennium Development Goals are a textbook example of how setting a limited number of goals and targets around which there is broad consensus can bring together expertise and commitments from various agencies and major groups, including the business sector. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية مثالاً نموذجياً للكيفية التي يمكن بها أن يؤدي وضع عدد محدود من الغايات والأهداف التي تتوافق حولها الآراء على نطاق واسع إلى الجمع بين الخبرات والالتزامات من مختلف الوكالات والمجموعات الرئيسية، بما فيها قطاع الأعمال التجارية.
    (e) The development of the Geographic Information System (GIS) node of the Bahamas Environment Science and Technology Commission with some computerized data on relevant biodiversity databases from various agencies. UN )ﻫ( وضع نظام معلومات جغرافية للجنة المعنية بعلوم وتكنولوجيا البيئة في جزر البهاما يتضمن بعض البيانات المحوسبة بشأن قواعد بيانات التنوع اﻹحيائي ذات الصلة من مختلف الوكالات.
    It was aimed at training pre-selected United Nations procurement specialists from the various agencies as trainers of the candidates for the certification programme. UN ويهدف النظام إلى تدريب أخصائيين في مجال مشتريات الأمم المتحدة مختارين اختيارا أوليا من مختلف الوكالات كمدربين للمرشحين لبرنامج منح الشهادات.
    CONAE also arranged, through the Gulich Institute, for the participation of researchers from the various agencies that form the federal emergency response system. UN وتقوم اللجنة الوطنية أيضا، من خلال معهد غولتش، بوضع الترتيبات اللازمة لمشاركة باحثين من مختلف الوكالات التي تُشكّل النظام الاتحادي للتصدي لحالات الطوارئ.
    Such data already existed within the United Nations system, but the data from the various agencies should be compiled into a single document that could be made available to all least developed countries. UN وهذه البيانات موجودة بالفعل لدى منظومة الأمم المتحدة، بيد أنه ينبغي دمج كل البيانات الآتية من مختلف الوكالات في وثيقة واحدة يمكن إتاحتها لأقل البلدان نموا جميعها.
    Collection of information from different agencies and institutions, including interview with departmental heads and focal persons of various organizations UN :: جمع المعلومات من مختلف الوكالات والمؤسسات، بما في ذلك المقابلات مع رؤساء الدوائر وجهات التنسيق في مختلف المنظمات؛
    Coordination is particularly relevant in the construction of facilities such as schools, health-care centres or veterinary clinics which need to be furnished and equipped with inputs from different agencies. UN ويتسم التنسيق بأهميته بصورة خاصة في أنشطة بناء المرافق مثل المدارس ومراكز الرعاية الصحية وعيادات الطب البيطري التي يلزم تأثيثها وتجهيزها بمساهمات من مختلف الوكالات.
    More than 70 " first generation " migration profiles have been completed to date by various agencies, with many more in process. UN وقد تم إنجاز أكثر من 70 مرتسما " الجيل الأول " للهجرة من مختلف الوكالات حتى الآن، ويجري العمل على إنجاز مرتسمات عديدة غيرها.
    Representatives from the different agencies updated participants on their work in tobacco control and discussed potential areas of collaboration with WHO and other agencies. UN واطلع الممثلون من مختلف الوكالات المشاركين على الجديد في أعمالهم في مجال مكافحة التبغ وناقشوا معهم مجالات محتملة للتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more