"من مختلف قطاعات" - Translation from Arabic to English

    • from various sectors
        
    • from different sectors
        
    • of different sectors
        
    • from the different sectors
        
    • from the various sectors
        
    • across different sectors
        
    • various sectors of
        
    • of the various sectors
        
    The programme will bring together actors from various sectors of industrial development: government, public institutions, regional bodies and private associations. UN وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة.
    The Selection Committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتمثلت لجنة الاختيار من ٤٠٠ عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    The selection committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتتألف لجنة الانتقاء من 400 عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    The brochure contains basic information from different sectors of life. UN ويتضمن هذا الكتيب معلومات أساسية من مختلف قطاعات الحياة.
    During this planning process, interested parties and potential actors from different sectors of society have been mobilized. UN وأثناء عملية التخطيط هذه، عبئت اﻷطراف المهتمة والجهات الفاعلة المحتملة من مختلف قطاعات المجتمع.
    Participatory and informed -- namely, it should encourage wide involvement of different sectors of society, through participation by their members and public consultation in the decision-making process; UN تشاركية ومستنيرة. أي أن تكون سياسة قائمة على مشاركة طائفة واسعة من مختلف قطاعات المجتمع عن طريق مشاركة أعضائها، والتشاور العام في عملية صنع القرار.
    29. This report has been drawn up on the basis of information collected from the different sectors of the Government involved in implementing the gender approach in their sectoral policies, which deal with important topical areas relating to education, violence, the economy, political participation, and especially policy measures favourable to women. UN 29 - وقد أعد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات المجموعة من مختلف قطاعات الدولة التي تنفذ النهج الجنساني في سياساتها القطاعية التي تتناول مسائل مهمة تتصل بالتعليم، والعنف، والاقتصاد، والمشاركة السياسية، وخصوصا النظم المواتية للمرأة.
    We intend to establish a group of leading personalities from various sectors of society to play that advocacy role. UN إننا نعتزم إنشاء فريق من الشخصيات القيادية من مختلف قطاعات المجتمع للقيام بدور الدعوة ذلك.
    These demands come not only from various sectors of the population but also from various sectors of the economy. UN لا تأتي هذه الطلبات فقط من مختلف قطاعات السكان ولكن أيضا من مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Over 600 guests from various sectors of the community, including groups of persons with disabilities, the rehabilitation sector, the social welfare sector, the business sector, District Councils, Government departments, statutory bodies and the general public, attended the event. UN وحضر هذه المناسبة أكثر من 600 ضيف من مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة، وقطاع إعادة التأهيل، وقطاع الرفاه الاجتماعي، وقطاع الأعمال، والمجالس المحلية، والإدارات الحكومية، والهيئات القانونية، وعامة الجمهور.
    After her marriage to then Prince Abdullah, Queen Rania channelled her energies behind initiatives that aim to improve the livelihood of Jordanians from various sectors of society. UN وبعد زواجها بالأمير عبد الله حينذاك، كرست الملكة رانيا طاقاتها لدعم المشاريع الهادفة إلى تحسين حياة الأردنيين من مختلف قطاعات المجتمع.
    Through increased cooperation with local governments and people from various sectors of society, the Government will ensure the formation of a gender-equal society by steadily implementing measures listed in this plan. UN ومن خلال زيادة التعاون مع الحكومات المحلية والأشخاص من مختلف قطاعات المجتمع، ستكفل الحكومة إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين بالتنفيذ المطرد للتدابير الواردة في هذه الخطة.
    It was considered that the Broadcasting Authority, which comprises members from various sectors of the community, should have the unfettered power to regulate programme standards and content through the issue of Codes of Practice. UN ورئي أن هيئة اﻹذاعة، التي تضم أفراداً من مختلف قطاعات المجتمع، يجب أن تتمتع بالسلطة المطلقة للتحكم في مستويات البرامج ومحتواها عن طريق إصدار مدونة للممارسة.
    The Nominations Committee, which has to select at least 45 candidates, consists of individuals who have themselves been selected from various sectors of civil society. UN وتتألف لجنة الترشيحات، التي يجب عليها أن تختار ما لا يقل عن 45 مرشحاً، من أفراد يُختارون بأنفسهم من مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    One of them sought to promote equality among children from different sectors of the population while respecting their cultural differences. UN وتتمثل إحداها في تعزيز المساواة بين الأطفال من مختلف قطاعات السكان مع احترام اختلافاتهم الثقافية.
    The recommendations stated, inter alia, that the State must prohibit discrimination against children from different sectors of society and advance equality between them. UN ومضى يقول إن التوصيات تشير، ضمن ما تشير إليه، إلى أنه يتعين على الدولة أن تحظر التمييز ضد الأطفال من مختلف قطاعات المجتمع وأن تمضي قُدما في سبيل تحقيق المساواة فيما بينهم.
    The concerted effort of experts from different sectors of society has ensured a professional and meticulous decision-making process, while the involvement of the Government has allowed adequate funds to implement protective measures. UN وقد أفضى تضافرُ جهود الخبراء من مختلف قطاعات المجتمع إلى ضمان الحرفية والتدقيق في عملية اتخاذ القرار، بينما أتاحت مشاركة الحكومة توفير أموال كافية لتنفيذ التدابير الوقائية.
    The first term Chief Executive had been elected by an Election Committee comprising 400 representatives, mostly elected, from different sectors of the Hong Kong community. For the second term election the size of the Election Committee had been doubled to 800. UN فقد تم انتخاب أول رئيس تنفيذي بواسطة لجنة انتخابية ضمت 400 مندوب معظمهم من الأعضاء المنتخبين من مختلف قطاعات المجتمع في هونغ كونغ؛ ثم تضاعف حجم اللجنة الانتخابية للفترة الانتخابية الثانية ليصل إلى 800 عضو.
    With regard to the series of gatherings involving eminent leaders of different sectors of civil society, it should be noted that it is planned to hold these gatherings in various parts of the world. UN ٣٤ - وبالنسبة لسلسلة الاجتماعات التي تضم قادة بارزين من مختلف قطاعات المجتمع المدني، تنبغي اﻹشارة إلى أن من المقرر عقد هذه الاجتماعات في أجزاء مختلفة من العالم.
    387. Systematic organization of the information gathered from the different sectors of Government has made it possible for the Department for Women's Affairs to undertake an in-depth examination of the progress made so far in women's development and their contribution to national development. The conclusion of this is that while there has been progress, it has not been sufficient to eliminate gender inequity. UN 387 - إن تنظيم المعلومات المجموعة من مختلف قطاعات الحكومة قد ساعد وكالة الوزارة لشؤون المرأة على التفكير بعمق في التقدم الذي تحقق حتى الآن في مجال تطوير المرأة ومساهمتها في التنمية الوطنية، والوصول إلى استنتاج مؤداه أن هناك تقدما بالفعل، ولكنه لا يكفي لاستئصال انعدام الإنصاف بين الجنسين.
    The High-level Group on Sustainable Energy for All produced a Global Action Agenda (A/67/175) during 2012, which provides a concrete strategy for engagement by all actors across different sectors of society. UN وقام الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع بإعداد برنامج عالمي للعمل (A/67/175) خلال عام 2012، وضع فيه استراتيجية ملموسة لإشراك جميع الجهات الفاعلة من مختلف قطاعات المجتمع.
    Integrating crime prevention and community safety considerations into each of the various sectors of administration also contribute to good governance. UN كما أن ادماج اعتباري منع الجريمة واﻷمان المجتمعي في كل واحد من مختلف قطاعات الادارة يساهم أيضا في سداد الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more