"من مخصصات" - Translation from Arabic to English

    • allocation
        
    • from allocations
        
    • of appropriations
        
    • under the provisions of
        
    • from appropriations
        
    • allotments
        
    • by allocations
        
    • allocations of
        
    • of appropriation for
        
    • of the appropriation for
        
    • of allocations issued for
        
    • of the earmarking
        
    • of allocations from
        
    The Assembly will also approve a 2 per cent minimum budgetary allocation to be distributed among the institutions comprising the Public Ministry. UN وستوافق الجمعية أيضا على ٢ في المائة كحد أدنى من مخصصات الميزانية لتوزع فيما بين المؤسسات بما فيها النيابة العامة.
    The fund comprises an annual budgetary allocation equivalent to 2.5% of the government's ordinary revenue. UN ويتكون الصندوق من مخصصات مالية سنوية تعادل 2.5 نسبة مئوية من عائدات الحكومة العادية.
    Funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. UN ويستمد التمويل لقاعدة النقل والإمداد من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية.
    (b) Any unexpended balances of appropriations in the construction fund are carried forward to the extent approved by the General Assembly into succeeding bienniums until the projects are completed. UN )ب( ترحل اﻷرصدة غير المنفقة من مخصصات صندوق التشييد، بالقدر الذي تقره الجمعية العامة، إلى الفترات المالية اللاحقة إلى أن تكتمل المشاريع؛
    Accordingly, it is proposed to meet the remaining amount of $206,400 under the provisions of the contingency fund. UN وبناء على ذلك، يقترح تغطية المبلغ المتبقي وقدره 400 206 دولار من مخصصات صندوق الطوارئ.
    In addition, the Meeting of States Parties approved the establishment of a Working Capital Fund and authorized the Tribunal, on an exceptional basis, to credit the fund with savings from appropriations in the budget up to a maximum of $200,000. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وافق اجتماع الدول اﻷطراف على إنشاء صندوق رأس مال متداول، وأذن للمحكمة بصفة استثنائية بتمويل الصندوق من الوفورات المحققة من مخصصات الميزانية بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    I)). A summary of UNODC regular budget expenditure against allotments for sections 16 and 22 of the programme budget in the biennium 2008-2009 is shown in table IV.6 below: UN ويرد في الجدول رابعا - 6 أدناه موجز لنفقات المكتب من مخصصات البابين 16 و 22 من الميزانية العادية في فترة السنتين 2008-2009.
    The Unit would implement and manage the quick-impact projects funded by allocations from the assessed budget. UN وتقوم الوحدة بتنفيذ وإدارة مشاريع الأثر السريع الممولة من مخصصات من الميزانية المقررة.
    About 75 per cent of the enhanced distribution plan allocation had been contracted by the Ministry of Trade. UN وقد قامت وزارة التجارة بالتعاقد على نحو ٥٧ في المائة من مخصصات خطة التوزيع المعززة.
    With the cut in State budgetary expenses and expenses for education in 1999, the share of the latter was 14.9 per cent, but in absolute terms, the allocation for education was smaller than in 1998. UN وبلغت نسبة نفقات التعليم 14.9 في المائة بعد تخفيض نفقات ميزانية الدولة ونفقات التعليم في عام 1999 غير أن مخصصات التعليم كانت أقل من مخصصات عام 1998 من حيث القيمة المطلقة.
    UNODC has received the largest share of the Trust Fund allocation, totalling $11.16 million. UN وتلقى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الحصة الأكبر من مخصصات الصندوق الاستئماني، وبلغ إجماليها 11.16 مليون دولار.
    Funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. UN ويستمد التمويل لقاعدة السوقيات من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية.
    Funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. UN ويستمد التمويـل لقاعــدة السوقيات من مخصصات موجودة في عمليات حفظ السلام الجارية.
    (ii) Decided to suspend financial regulations 4.2(b) and 4.2(c) with respect to the unutilized balance of appropriations for the 1994-1995 biennium, as reported in document IDB.18/4-PBC.13/4, in the amount of $13.9 million for the purpose of funding the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations; UN `٢` قــرر تعليـق العمل بالبندين ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( من النظام المالي فيما يتعلق بالرصيد غير المستغل من مخصصات فترة السنتــين ١٩٩٤-١٩٩٥ ، على النحــو المبين في الوثيقة IDB.18/4-PBC.13/4 ، بمبلغ ٩ر١٣ مليون دولار ، من أجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة وذلك بغية تغطية تكلفة إنهاء خدمات الموظفين ؛
    In authorizing budgetary funding for the staff separation programme, the General Conference, in its decision GC.7/Dec.17, decided to suspend financial regulations 4.2(b) and 4.2(c) with respect to the unutilized balance of appropriations for the 1994-1995 biennium, in the amount of $13.9 million. UN ٧١ - لدى اﻹذن بتمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين من الميزانية قرر المؤتمر العـام ، في مقـرره م ع-٧/ م-٧١ ، تعليق العمل بالبندين ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( من النظام المالي فيما يتعلق بالرصيد غير المستغل من مخصصات فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ ، وهو يبلغ ٩ر٣١ مليون دولار .
    The Secretary-General proposes that the requirements be met under the provisions of the contingency fund for the biennium 2010-2011. UN ويقترح الأمين العام تلبية الاحتياجات من مخصصات صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011.
    It is proposed to meet the additional requirements of $49,000 for section 27, Public information, under the provisions of the contingency fund for the biennium 2010-2011. UN ويقترح تلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 49 دولار في إطار الباب 27، الإعلام، من مخصصات صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011.
    It also approved an additional amount of $50,000 for advances to the Working Capital Fund of the Tribunal in 2000 and decided that, on an exceptional basis, savings from appropriations in the budget for 2000, up to a maximum of $200,000, would also be credited to the Fund. UN وأقر أيضا رصد مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار في عام ٢٠٠٠ لصندوق رأس المال المتداول التابع للمحكمة كما قرر، على أساس استثنائي، أن تقيﱠد لحساب الصندوق وفورات من مخصصات الميزانية لعام ٢٠٠٠ بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    The staffing and operational costs relating to these posts were correctly charged against the relevant 2011/12 mission allotments. UN وخصمت تكاليف التوظيف والتكاليف التشغيلية المتصلة بهذه الوظائف بطريقة صحيحة من مخصصات البعثات ذات الصلة للفترة 2011/2012.
    The ad hoc funding for the Logistics Base for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 is derived by allocations from active peacekeeping operations. UN وقد استمد التمويل الاحتياطي لقاعدة السوقيات في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من مخصصات مأخوذة من عمليات حفظ السلام الجارية.
    In the case of UNICEF, these costs will mainly be covered through allocations of part of the time of existing staff. UN وفيما يتعلق باليونيسيف، ستغطى هذه التكاليف أساسا من مخصصات جزء من وقت الموظفين القائمين.
    As indicated in paragraph 18 of the report, the Secretary-General recommended the concept of a multi-year project and that any balance of appropriation for the Development Account at the end of a biennium be carried forward to the succeeding biennium. UN وكما هو مبين في الفقرة 18 من التقرير، فقد أوصى الأمين العام بمفهوم المشروع الممتد لعدة سنوات، وأوصى بأن يرحل إلى فترة السنتين التالية أي رصيد يتبقى في نهاية فترة السنتين من مخصصات حساب التنمية.
    5. The resulting unencumbered balance of $81,021,200 gross (80,704,400 net) represents, in gross terms, 9.9 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. UN 5 - ويمثـــل الرصيد النـــاتج غير المرتبط به، وإجمـــاليه 200 021 81 دولار (صافيه 400 704 80 دولار) حوالي 9.9 في المائة من مخصصات الإنفاق على البعثة.
    The unspent balance of allocations issued for the current year together with allocations issued for future years is reflected as an asset and as deferred income. UN يدرج الرصيد غير المنفق من مخصصات السنة الجارية، مع مخصصات السنة القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مقبوضة مقدما.
    (a) First-time net contributor countries will continue to receive, for a grace period of three years, a TRAC-1 calculated at 60 per cent of the earmarking of the previous period; UN )أ( تواصل البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة، خلال فترة إعفاء مدتها ثلاث سنوات، الحصول على موارد البند ١ من هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية بنسبة ٦٠ في المائة من مخصصات الفترة السابقة؛
    In all regions, UN-Women has dramatically increased its share of allocations from the Peacebuilding Fund. UN وفي جميع المناطق، زادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة زيادة كبيرة في حصتها من مخصصات صندوق بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more