"من مرافق الاحتجاز" - Translation from Arabic to English

    • detention facilities
        
    • places of detention
        
    • pretrial
        
    • detention facility
        
    • from detention
        
    • places of deprivation of liberty
        
    Many detention facilities have been found to be severely overcrowded, and to lack facilities and basic services necessary for maintaining reasonably satisfactory living conditions. UN وقد تبين أن كثيراً من مرافق الاحتجاز شديدة الاكتظاظ ويفتقر إلى الخدمات الأساسية اللازمة للعيش المعقول.
    This week, about 20 accused will be brought from the detention facilities to our four court rooms every day. UN وهذا الأسبوع، سوف يؤتى بـ 20 متهما من مرافق الاحتجاز إلى دوائر المحاكمة الأربع لدينا في كل يوم.
    Based on information provided by AIHRC, the Government has closed down about 36 of these illegal detention facilities. UN واستنادا إلى معلومات لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية، أغلقت الحكومة نحو 36 من مرافق الاحتجاز غير المشروعة هذه.
    Trafficked persons should not be held in immigration detention centres, other detention facilities or vagrant houses. UN وينبغي عدم احتجاز الأشخاص المتَّجر بهم في مراكز دوائر الهجرة للاحتجاز، وغيرها من مرافق الاحتجاز أو بيوت المتشردين.
    (f) The Committee was also concerned about the lack of independence of the judiciary, and the absence of a specific justice system for juveniles and of an adequate supervisory system in all places of detention. UN (و) شعور اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية، وعدم وجود نظام قضاء للأحداث ونظام ملائم للمراقبة المنهجية في كل مرفق من مرافق الاحتجاز.
    The State party should ensure that all the provisions of article 10 of the Covenant are fully respected in prisons and other detention facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل لجميع أحكام المادة 10 من العهد في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز.
    Conditions at the prison are a marked improvement on many other detention facilities in Libya. UN وتشهد الأوضاع في السجن تحسناً ملحوظاً بالمقارنة مع الكثير من مرافق الاحتجاز الأخرى في ليبيا.
    Medical care was easily accessible, further differentiating it from other detention facilities. UN ويسهل الحصول على الرعاية الطبية، الأمر الذي يزيد من تميز هذه المؤسسة عن غيرها من مرافق الاحتجاز.
    One hundred forty-one detention facilities alleged to exist have not yet been tied to a specific faction. UN وهناك ١٤١ من مرافق الاحتجاز التي زعم أنها موجودة لم تنسب تبعيتها بعد الى فصيلة محددة.
    The report of the Commission states that there are 393 detention facilities, of which 158 are controlled by the Serb forces, that there are more than 200 mass graves, in which approximately 4,000 people have been are buried and that the number of cases of rape as a systematic policy of war against the Muslims is about 12,000. UN وذكر تقرير اللجنة المذكور، أن هناك حوالي ٣٩٣ من مرافق الاحتجاز تسيطر القوات الصربية على ١٥٨ منها. وأن هناك ما يزيد على ٢٠٠ مقبرة جماعية يبلغ عدد المدفونين فيها حوالي ٠٠٠ ٤ شخص. هذا ولقد بلغ عدد حالات الاغتصاب حوالي ١٢ ألف حالة، ضمن منهجية استعمال الاغتصاب كوسيلة من وسائل الحرب ضد المسلمين.
    Torture was found to be prevalent in several ANP and NDS detention facilities and was largely used to obtain a confession or information. UN وتبيّن أن التعذيب متفشّ في كثير من مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية الأمن الوطنية ويُستخدم كثيراً في نزع الاعترافات أو المعلومات.
    Also as a result of increased advocacy and collaboration with the Government, 96 children formerly associated with armed groups were released from detention facilities belonging to FARDC or other security services. UN ونتيجة لزيادة الدعوة والتعاون مع الحكومة أيضا، أفرج عن 96 طفلا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة من مرافق الاحتجاز التابعة للقوات المسلحة أو الأجهزة الأمنية الأخرى.
    The Special Rapporteur acknowledges that it may be difficult to implement this principle, given the fairly rapid turnover of persons awaiting trial and the fact that police stations and other detention facilities may not be adapted for this purpose. UN ويسلّم المقرر الخاص بأنه قد يكون من الصعب تنفيذ هذا المبدأ لأن هناك دوراناً سريعاً نوعاً ما للأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة ولأن مراكز الشرطة وغيرها من مرافق الاحتجاز قد لا تكون مؤهلة لتلبية هذا الغرض.
    UNAMA also continued to work with ISAF on reviewing detention practices in select Afghan-run detention facilities. UN وواصلت البعثة أيضا عملها مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل استعراض ممارسات الاحتجاز في مجموعة مختارة من مرافق الاحتجاز التي تديرها السلطات الأفغانية.
    AIHRC found that torture and mistreatment had occurred in nine NDS and several ANP detention facilities. UN ووقفت اللجنة على ارتكاب أعمال التعذيب وإساءة المعاملة في تسعة مرافق من مرافق الاحتجاز التابعة لمديرية الأمن الوطني وفي عدة مرافق تابعة للشرطة الوطنية الأفغانية.
    Working under the supervision of the proposed Senior Corrections Officer (P-5), the Corrections Officers will coordinate assistance provided to the 33 local detention facilities by region. UN وسوف يعمل شاغلو وظائف موظفي شؤون الإصلاحيات تحت إشراف الموظف الأقدم لشؤون الإصلاحيات، وسيتولون تنسيق المساعدات المقدمة إلى 33 مرفقا من مرافق الاحتجاز المحلية حسب المنطقة.
    An additional 25 Government-provided Corrections Officers are requested to cover a total of 33 detention facilities. UN وطُلب توفير 25 موظفا إضافيا من موظفي شؤون الإصلاحيات المقدمين من الحكومات لتوفير ما يلزم لما مجموعه 33 مرفقا من مرافق الاحتجاز.
    In particular, he visited a number of detention facilities where he could carry out unrestricted inspections and private interviews with all the detainees he requested to see. UN وقد زار المقرر الخاص، بصفة خاصة، عدداً من مرافق الاحتجاز حيث تسنى لـه إجراء عمليات تفتيش غير مقيَّدة ومقابلات على انفراد مع جميع المحتجزين الذين طلب مقابلتهم.
    (c) Ensuring that all persons involved in the administration of places of detention are aware of the rights of the NPM to access, unaccompanied and without any form of prior notice, any detention facility; and UN (ج) ضمان إحاطة جميع العاملين في إدارة أماكن الاحتجاز علماً بحق الآلية الوطنية لمنع التعذيب في الدخول إلى أي مرفق من مرافق الاحتجاز دون مرافقة ومن دون تقديم أي شكل من أشكال الإشعار المسبق؛
    74. In most countries, conditions of detention in police custody, pretrial detention, other detention facilities and sometimes in correctional institutions for convicted prisoners, amount to inhuman or degrading treatment. UN 74- وفي معظم البلدان تصل أحوال الاحتجاز لدى الشرطة، أو الاحتجاز قبل المحاكمة أو في غير ذلك من مرافق الاحتجاز وأحياناً في مؤسسات الإصلاح للأشخاص المحكوم عليهم، إلى درجة المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    This would ensure that one Government-provided Corrections Officer would be available for each detention facility. UN وسيكون من شأن ذلك كفالة وجود موظف لشؤون الإصلاحيات من الأفراد المقدمين من الحكومات في كل مرفق من مرافق الاحتجاز.
    50. Various human rights mechanisms have addressed factors, legal policies and practices leading to the overcrowding of prisons and other places of deprivation of liberty. UN 50 - وقد بحثت آليات مختلفة معنية بحقوق الإنسان العوامل والسياسات والممارسات القانونية التي تفضي إلى اكتظاظ السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more