"من مرافق المؤتمرات" - Translation from Arabic to English

    • conference facilities
        
    (ii) All meetings of regional and other major groupings of Member States provided with adequate conference facilities UN ' 2` توفير ما يكفي من مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى
    He wished to reassure the Committee that there would be sufficient conference facilities to accommodate all core activities of intergovernmental organs and bodies that normally met at Headquarters in accordance with the calendar of conferences. UN ويود أن يؤكد للجنة أنه سيكون هناك ما يكفي من مرافق المؤتمرات لإتاحة الفرصة لجميع الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأجهزة الحكومية الدولية والهيئات التي تلتقي عادة في المقر وفقا لجدول المؤتمرات.
    (v) Improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; UN ' ٥ ' زيادة الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    (v) Improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi UN ' ٥ ' زيادة الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي
    43. His delegation was greatly concerned over the underutilization of the excellent conference facilities of the United Nations Office at Nairobi (UNON). UN ٣٤ - وأعرب عن قلق وفده البالغ بسبب عدم الاستفادة الكاملة من مرافق المؤتمرات الممتازة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    (ii) All meetings of regional and other major groupings of Member States provided with adequate conference facilities UN ' 2` توفير ما يكفي من مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء الإقليمية وغيرها من مجموعات الدول الأعضاء الرئيسية
    Having due regard to the nature of the Committee, its work, and previous experience, it would suffice to make the necessary conference facilities available for two or three meetings only. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لطابع اللجنة وأعمالها وتجاربها السابقة، فإنه يكفي تزويدها بما يلزم من مرافق المؤتمرات لعقد اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات لا غير.
    Having due regard to the nature of the Committee, its work and previous experience, it would suffice to make the necessary conference facilities available for two or three meetings only. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لطابع اللجنة وأعمالها وتجاربها السابقة، فإنه يكفي تزويدها بما يلزم من مرافق المؤتمرات لعقد اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات لا غير.
    Because of the heavy workload in the past year, the Commission had not been able to achieve much in the way of cost reduction, but it had worked diligently and had used 95 per cent of the allocated conference facilities. UN وذكر أنه نظرا لضخامة حجم العمل في العام الماضي لم تستطع اللجنة تحقيق الكثير فيما يتعلق بخفض التكاليف ولكنها عملت بجد واستخدمت 95 في المائة من مرافق المؤتمرات المخصصة لها.
    Improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi UN 3 - تحسين الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    The aim should be to identify underutilizers that did not plan ahead sufficiently to enable conference facilities to be used. UN ورئي أنه ينبغي أن يتمثل الهدف في تحديد أي الجهات التي تستفيد من الخدمات بقدر أقل من المطلوب والتي لا تخطط للمستقبل بالقدر الكافي لتمكينها من الاستفادة من مرافق المؤتمرات.
    Further reporting on the impact of the creation of the interpretation service will be carried out as part of future reports on the utilization rate of conference facilities at Nairobi. UN وسيجري تقديم نقاط عن أثر إنشاء خدمة ترجمة شفوية وذلك كجزء من التقارير القادمة عن معدل الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    22. There has been steady progress and significant improvement in the utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi (UNON) since the establishment of a permanent interpretation service in 2001, as was reported in document A/58/530. UN 22 - حدث تقدم مطرد وتحسن كبير في الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي منذ إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية هناك في عام 2001، وهو ما أفيد به في الوثيقة A/58/530.
    42. The possibility of renting out the available surplus capacity of the conference facilities should be considered. UN ٤٢ - ينبغــي النظر فــي إمكانية تأجيــر ما يفيض عن الحاجــة من مرافق المؤتمرات.
    Marketing efforts should therefore continue in order to attain the desired rate and respond to competition from local and regional conference facilities. UN وعليه تنبغي مواصلة جهود التسويق من أجل الوصول إلى المعدل المرغوب والتصدي للمنافسة من مرافق المؤتمرات المحلية والإقليمية.
    However, there would temporarily be fewer conference facilities available for parallel meetings, side events and similar occasions. UN ومع ذلك، سيكون هناك مؤقتا عدد أقل من مرافق المؤتمرات لعقد الاجتماعات المتوازية، والمناسبات الجانبية والمناسبات المماثلة.
    Having due regard to the nature of the Committee, its work and previous experience, it would suffice to make the necessary conference facilities available for two or three meetings only. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لطابع اللجنة وأعمالها وتجاربها السابقة، فإنه يكفي تزويدها بما يلزم من مرافق المؤتمرات لعقد اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات لا غير.
    Having due regard to the nature of the Committee, its work and previous experience, it would suffice to make the necessary conference facilities available for two or three meetings only. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لطابع اللجنة وأعمالها وتجاربها السابقة، فإنه يكفي تزويدها بما يلزم من مرافق المؤتمرات المتاحة لعقد اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات لا غير.
    Improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi UN 4 - تحسين الاستفادة من مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Having due regard to the nature of the Committee, its work and previous experiences, it would suffice to make the necessary conference facilities available for two or three meetings only. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة اللجنة وأعمالها وتجاربها السابقة، فإنها تكتفي بطلب تزويدها بما يلزم من مرافق المؤتمرات لعقد اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات لا غير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more