"من مرحلة الطفولة" - Translation from Arabic to English

    • from childhood
        
    • from infancy
        
    • of childhood
        
    • from early childhood
        
    They choose their first victims among the most susceptible teenagers as they emerge from childhood. UN وهي تختــار ضحاياهــا اﻷول بين المراهقين الذيــن يسهــل استمالتهم، وقد خرجوا لتوهم من مرحلة الطفولة.
    We're creating a piece about a young girl's journey from childhood to womanhood. Open Subtitles نحن نخلق قطعة عن يوميات فتاة من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ.
    It's a kind of dream or hope that we carrywith us from childhood. Open Subtitles إنّه نوع من الحلم أو الأمل الذي نحمله معنا من مرحلة الطفولة
    But when taken from childhood, it makes you immune from enemies. Open Subtitles ولكن عندما يؤخد من مرحلة الطفولة فإنه يجعلك فى مأمن من الأعداء
    The goal of women's equality should start with ensuring equality for girls from infancy to adolescence. UN ويتوجب أن يبدأ هدف مساواة المرأة بضمان المساواة للفتيات من مرحلة الطفولة الى المراهقة.
    5. Many conflicts last longer than the duration of childhood. UN 5 - فكثير من الصراعات المسلحة تدوم فترة أطول من مرحلة الطفولة.
    This is an age when the transition from childhood to adulthood has not been fully achieved and the cognitive and socio-emotional needs that require protection in line with the Convention may not have been fulfilled. UN ففي هذه السن، لا يكون الانتقال من مرحلة الطفولة إلى سن الرشد قد اكتمل على أتم وجه، وربما لا تكون الاحتياجات المعرفية والاجتماعية والوجدانية التي تتطلب الحماية بما يتماشى مع الاتفاقية قد لُبيّت بعدُ.
    The stereotyped gender roles stretch from the family to the larger community social, economic, cultural and political relations between the sexes at all ages, starting from childhood. UN وتمتد الأدوار النمطية الجنسانية من محيط الأسرة لتشمل العلاقات المجتمعية الأوسع نطاقا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية بين الجنسين من جميع الأعمار، بدءا من مرحلة الطفولة.
    Time windows for analysis range from childhood for dense bones and tooth enamel to as recently as two weeks before the person's demise for the part of hair closest to the skin. UN وتتراوح النوافذ الزمنية في عملية التحليل من مرحلة الطفولة حسب كثافة العظام ومينا الأسنان وحتى أسبوعين قبل وفاة الشخص حسب ذلك الجزء من الشعر الأقرب إلى الجلد.
    While all societies had their rites of passage, the customary methods of ensuring the transition from childhood to adulthood were often inadequate to the challenges posed by increasingly complex economies. UN فبينما توجد لدى كل المجتمعات تقاليد للتحول، فإن السبل المعتادة للانتقال من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ تكون في الغالب غير كافية لمواجهة التحديات التي تثيرها الاقتصادات المطردة في تعقدها.
    Parents made no discrimination between boys and girls and the extended family, which was still predominant in society, accorded protection to women from childhood to adulthood, and even after marriage. UN واﻵبــاء لا يفرقون على اﻹطلاق بين اﻷولاد والبنات، واﻷسرة الموسعة، التي ما زالت سائدة في المجتمع، تكفل حماية المرأة من مرحلة الطفولة حتى مرحلة النضج، مما يشمل مرحلة ما بعد الزواج.
    460. It is difficult to change social behaviour and overcome stereotypes, and it is therefore essential to provide, from childhood, education that is based on equal opportunities is for the sexes and on non-violence. UN 460- ومن الصعب تغيير السلوك الاجتماعي والتغلب على النظرة التي تنطلق من قوالب جامدة، وبالتالي فإنه من الضروري توفير التعليم بدءاً من مرحلة الطفولة على أساس تكافؤ الفرص للجنسين واللاعنف.
    Nevertheless, access to quality education and decent jobs remains the primary concern for young people as they transition from childhood to adulthood. UN ومع ذلك، لا يزال الحصول على التعليم الجيد والأعمال اللائقة الشغل الشاغل للشباب في انتقالهم من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ.
    For 60 years, this organization has worked in many countries and territories, totalling today over 190 countries, in order to ensure the survival of children from childhood to adolescence. UN وعلى مدى 60 عاما، عملت هذه المنظمة في العديد من البلدان والأقاليم، التي بلغت جملتها اليوم أكثر من 190 بلدا، بغية ضمان بقاء الأطفال من مرحلة الطفولة إلى مرحلة المراهقة.
    But when taken from childhood, it makes you immune from enemies. Open Subtitles ولكن عندما يؤخد من مرحلة الطفولة
    Figure VII 37. With respect to consumption, it rises markedly from childhood to early adulthood in all the countries considered, reaching a peak in the early adult years. UN 37 - وفيما يتعلق بالاستهلاك، فإنه يتزايد بشكل ملحوظ من مرحلة الطفولة إلى بداية مرحلة الرشد في جميع البلدان المشمولة بالنظر، ليصل إلى أقصاه في سنوات الرشد الأولى.
    9. Promote positive and holistic adolescent development by enhancing the knowledge, skills and capacities of adolescent boys and girls, enabling a smooth transition from childhood to adulthood. UN 9 - تعزيز النماء الإيجابي والشامل للمراهقين بتنمية معارف المراهقين والمراهقات ومهاراتهم وقدراتهم، مما يمكنهم من الانتقال بشكل سلس من مرحلة الطفولة إلى مرحلة الرشد.
    It was noted that the practice of cutting the genitalia of women during childhood or adolescence does not have medical reasons; it responds to gender constructs regarding the expected role of women in life and is a requirement for girls to transition from childhood to adulthood and marriageability. UN ولوحظ أن ممارسة قطع الأعضاء التناسلية للمرأة أثناء الطفولة أو المراهقة ليس لها أي سبب طبي؛ فإنها ليست إلا استجابة للتصنيفات الجنسانية بشأن الدور المتوقع للمرأة في الحياة، ويعتبر شرطا لانتقال الفتيات من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ والتأهل للزواج.
    Already in 1990, Member States recognized in the Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s that the family had the primary responsibility for the nurturing and protection of children from infancy to adolescence, and that the introduction of children to the culture, values and norms of their society began in the family. UN وبالفعل، أقرت الدول الأعضاء في عام 1990، في خطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل، وحمايته ونمائه في التسعينات من القرن الماضي أن الأسرة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تغذية الأطفال وحمايتهم من مرحلة الطفولة إلى مرحلة المراهقة، وأن تلقين الأطفال ثقافة مجتمعهم وقيمه ومعاييره يبدأ في الأسرة.
    Adolescence entails new developmental tasks, capabilities, opportunities, social roles and responsibilities, and societal expectations that together represent a transition out of childhood. UN وتنطوي فترة المراهقة على مهام تتعلق بالنمو وقدرات وفرص وأدوار ومسؤوليات اجتماعية جديدة، وتوقعات من المجتمع، تمثل مجتمعه تحولا من مرحلة الطفولة.
    We have adopted policies, plans and programmes for a restructured and decentralized education system from early childhood to adult education. UN لقد وضعنا سياسات وخططا وبرامج لنظام تعليمي لا مركزي تمت إعادة هيكلته من مرحلة الطفولة المبكرة حتى تعليم الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more