"من مركز الخدمات العالمي" - Translation from Arabic to English

    • from the Global Service Centre
        
    • of the Global Service Centre
        
    The mission was considering a requirement of obtaining technical clearance from the Global Service Centre for construction projects with values exceeding $1 million. UN وتنظر البعثة في تطبيق شرط الحصول على إجازة تقنية من مركز الخدمات العالمي لمشاريع البناء التي تتجاوز قيمتها مليون دولار.
    The policy required all missions to seek clearance from the Global Service Centre for the acquisition of non-expendable property prior to any sourcing activity. UN وتقتضي هذه السياسة أن تطلب جميع البعثات الإذن من مركز الخدمات العالمي لشراء ممتلكات غير مستهلكة قبل تنفيذ أي نشاط للاستعانة بمصادر.
    Technical clearance has been received from the Global Service Centre. UN وردت الموافقة الفنية من مركز الخدمات العالمي.
    Transfer of education grant entitlement processing from the Global Service Centre to the Regional Service Centre UN نقل تجهيز استحقاقات منح التعليم من مركز الخدمات العالمي إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Currently, the reporting periods for the performance of the Global Service Centre, the Regional Service Centre and each pillar against the transactional and operational indicators are different. UN وفي الوقت الراهن، ثمة اختلاف في الفترة المشمولة بالتقرير بالنسبة لأداء كل من مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي وكل ركيزة قياسا على المؤشرات المتعلقة بالعمليات والمعاملات.
    The Section also produces topographic data and map production, carries out geospatial and terrain analysis and other support services to field missions from the Global Service Centre in Brindisi. UN وينتج القسم أيضا البيانات والخرائط الطبوغرافية، ويجري التحليلات الجغرافية المكانية وتحليلات التضاريس وغيرها من خدمات الدعم المقدمة إلى البعثات الميدانية انطلاقا من مركز الخدمات العالمي في برينديزي.
    The policy required all missions to seek clearance from the Global Service Centre for the acquisition of non-expendable property valued at $1,500 or more prior to any sourcing activity. UN وتقتضي هذه السياسة أن تطلب جميع البعثات إذنا من مركز الخدمات العالمي لو أرادت شراء ممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر، قبل الاستعانة بمصادر خارجية.
    The Department of Field Support wishes to clarify that the only transfer proposed was the education grant function from the Global Service Centre to the Regional Service Centre. UN وتود إدارة الدعم الميداني أن توضح أن النقل الوحيد المقترح في الوقت الراهن هو نقل مهمة تجهيز منح التعليم من مركز الخدمات العالمي إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    For example, all missions are required to request clearance from the Global Service Centre for the acquisition of non-expendable property with a value of $1,500 and above. UN فجميع البعثات مثلاً ملزمة بطلب الإذن من مركز الخدمات العالمي لاقتناء ممتلكات غير مستهلكة بقيمة 500 1 دولار أو ما يفوق ذلك.
    The Administration moved six posts from the Global Service Centre to the United Nations Support Base in Valencia, Spain, without the General Assembly's approval and subsequently had to move the posts back. UN نقلت الإدارة ست وظائف من مركز الخدمات العالمي إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، بدون موافقة الجمعية العامة لتضطر بعد ذلك إلى إعادة الوظائف.
    However, the Committee is of the opinion that the transfer of budget staff from the Global Service Centre to Tripoli reflects a departure from the pattern of staffing proposals made by the Secretary-General in the implementation of the global field support strategy. UN إلا أن اللجنة ترى أن نقل موظف لشؤون الميزانية من مركز الخدمات العالمي إلى طرابلس يمثل خروجاً عن النمط المتبع في مقترحات ملاك الموظفين التي قدمها الأمين العام في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    The Secretary-General indicates that mission support teams function as key service providers for field missions by deploying skilled personnel from the Global Service Centre to carry out specific projects and initiatives and to address capacity gaps. UN ويشير الأمين العام إلى أن أفرقة دعم البعثات تعمل بوصفها جهات موفرة للخدمات الأساسية للبعثات الميدانية عن طريق نشر موظفين من أصحاب المهارات من مركز الخدمات العالمي لتنفيذ مشاريع ومبادرات محددة وسدّ الثغرات التي تعتري القدرات المتوفرة.
    324. The Board recommends that the Department of Field Support establish a mechanism to monitor compliance with the requirement of obtaining clearance from the Global Service Centre by the missions prior to sourcing nonexpendable assets. UN ٣٢٤ - ويوصي المجلس بأن تنشئ إدارة الدعم الميداني آلية لرصد الامتثال لشرط حصول البعثات على إذن من مركز الخدمات العالمي قبل السعي من أجل الحصول على أصول غير مستهلكة.
    Back-office support is a growing activity of the Service in the context of the implementation of the global field support strategy as more field missions seek expertise and support from the Global Service Centre in the areas of procurement, finance and human resources and in hosting conferences, training and workshops. UN ويعد دعم المكتب الخلفي نشاطا متزايدا للدائرة في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حيث يلتمس مزيد من البعثات الميدانية الخبرة والدعم من مركز الخدمات العالمي في مجالات المشتريات والشؤون المالية والموارد البشرية وفي استضافة المؤتمرات والتدريب وحلقات العمل.
    During the reporting period, mission support teams from the Global Service Centre supported 12 political and peacekeeping missions with efficient and effective logistics, administrative and communications and information technology assistance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أفرقة دعم البعثات من مركز الخدمات العالمي دعما لـ 12 من البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام من خلال تقديم المساعدة ذات الكفاءة والفعالية في مجالات اللوجستيات والإدارة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    22. The Regional Service Centre would absorb the education grant functions being transferred from the Global Service Centre within its existing resources. UN 22 - وسوف يستوعب مركز الخدمات الإقليمي، ضمن موارده المتاحة، المهام التي أُحيلت إليه من مركز الخدمات العالمي المتعلقة بمنحة التعليم.
    90. The Department of Field Support would like to clarify that the only transfer currently proposed is of the education grant function from the Global Service Centre to the Regional Service Centre-Entebbe. UN 90 - وتود إدارة الدعم الميداني أن توضح أن النقل الوحيد المقترح في الوقت الراهن هو نقل مهمة تجهيز منح التعليم من مركز الخدمات العالمي إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    (c) Use of modular service packages: deployment from the Global Service Centre of modular services packages in the form of one 1,000-person camp and two 850-person camps in support of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in Mogadishu; UN (ج)استخدام مجموعات خدمات موحدة: نشر مجموعات خدمات موحدة انطلاقا من مركز الخدمات العالمي في شكل معسكر واحد بسعة 000 1 شخص ومعسكرين بسعة 850 شخصا دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو()؛
    Back-office support is a growing activity of the Service in the context of the implementation of the global field support strategy as more field missions seek expertise and support from the Global Service Centre in the areas of procurement, finance and human resources and in the hosting of conferences, training and workshops. UN وتقديم الدعم إلى المكتب الخلفي هو نشاط متنام تضطلع به الدائرة في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بينما تلتمس بعثات ميدانية أخرى الخبرات والدعم من مركز الخدمات العالمي في مجالات الشراء والتمويل والموارد البشرية وفي استضافة المؤتمرات والدورات التدريبية والحلقات الدراسية.
    The Support Base in Valencia reports to the Director of the Global Service Centre and, although autonomous in function in terms of its role as the secondary active telecommunications and data centre for peace operations, is an integral component of the Centre. UN وقاعدة الدعم في بلنسية مسؤولة أمام مدير مركز الخدمات العالمي، ورغم استقلالية مهمتها من حيث دورها بوصفها المركز العامل الثانوي للاتصالات السلكية واللاسلكية والبيانات الخاص بعمليات السلام، فإنها جزء لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمي.
    The Committee points out that, should the Secretary-General envisage expanding the role of the facility at Valencia as an integral part of the Global Service Centre in the context of the global field support strategy, the end-state vision of the Centre would have to be adapted accordingly. UN وتشير اللجنة إلى أنه في حال كان الأمين العام يعتزم توسيع دور المرفق الموجود في فالنسيا ليصبح جزءاً لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمي في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فسيتعين عندئذ أن تكيّف بما يتفق مع ذلك رؤية الغاية النهائية من هذا المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more