"من مركز حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to English

    • from the Centre for Human Rights
        
    • of the Centre for Human Rights
        
    • by the Centre for Human Rights
        
    • to the Centre for Human Rights
        
    • by the Human Rights Centre
        
    • the Centre for Human Rights to
        
    Advice had been requested from the Centre for Human Rights and a mission was currently visiting Rabat to take part in formulating a project. UN وطلبت المشورة من مركز حقوق اﻹنسان وتقوم بعثة بزيارة الرباط حاليا لصياغة مشروع في هذا الشأن.
    The Committee recommends that technical assistance in this area be sought from the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the Centre for Human Rights in undertaking this law reform. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    Staff of the Centre for Human Rights had participated in several sessions throughout the week. UN وشارك موظفون من مركز حقوق اﻹنسان طيلة اﻷسبوع في عدة جلسات.
    In compliance with his mandate, the Special Representative, with the assistance of the Centre for Human Rights, has compiled and classified the new information he received. UN وبمعاونة من مركز حقوق اﻹنسان قام الممثل الخاص، في إطار اضطلاعه بولايته، بجمع وتصنيف المعلومات الجديدة الواردة.
    A number of publications provided to the Association by the Centre for Human Rights had been translated into the Dari and Pashtu languages. UN ولقد تُرجم عدد من المنشورات التي قدمت إلى الرابطة من مركز حقوق اﻹنسان إلى لغتي الداري والباشتو.
    A national plan of action on human rights was being formulated, and Indonesia had requested assistance from the Centre for Human Rights in that connection. UN ولدى وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، طلبت اندونيسيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    However, the Nepalese Mission had made a point of informing those organizations of the existence of the report and had advised them to request copies from the Centre for Human Rights. UN غير أن بعثة نيبال حرصت على إبلاغ تلك المنظمات بوجود التقرير وأشارت عليها بأن تطلب نسخاً من مركز حقوق اﻹنسان.
    One senior official from the Centre for Human Rights, as well as two international experts, sponsored by the Centre, served as resource persons for the workshop. UN وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    She noted that, despite having requested documentation from the Centre for Human Rights over a period of six years both in Vienna and New York, she had yet to receive a single report of any human rights treaty body based in Geneva. UN وأشارت إلى أنها رغم طلبها لوثائق من مركز حقوق اﻹنسان طوال ست سنوات من كل من فيينا ونيويورك، فإنها لم تتلق حتى اﻵن ولا تقريرا واحدا من أي هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان التي مقرها في جنيف.
    The Committee recommends that technical assistance in this area be sought from the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the Centre for Human Rights in undertaking this law reform. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    An increasing number of Member States are seeking assistance from the Centre for Human Rights. UN وعدد الدول اﻷعضاء التي تسعى إلى الحصول على مساعدة من مركز حقوق اﻹنسان آخذ في الزيادة.
    When appropriate, the participation and support of the Centre for Human Rights has been requested and obtained. UN وعند اللزوم، يطلب من مركز حقوق اﻹنسان الاشتراك والدعم، وهو يقدمهما.
    An officer of the Centre for Human Rights visited Malawi at the same time in order to conduct a post-election assessment related to human rights questions. UN وزار موظف من مركز حقوق اﻹنسان ملاوي في الوقت نفسه من أجل إجراء تقييم تال للانتخابات يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان.
    9. Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for such advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, within existing resources; UN ٩ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لهذه الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان وذلك في حدود الموارد القائمة؛
    He was accompanied by a staff member of the Centre for Human Rights and an interpreter from the United Nations Office at Geneva. UN وقد صحبته في هذه الزيارة موظفة من مركز حقوق اﻹنسان ومترجمة فورية من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    A staff member of the Centre for Human Rights served on the panel of resource persons for the conference. UN وعمل موظفون من مركز حقوق اﻹنسان في هيئة الخبراء المرجعيين للمؤتمر.
    At both these sessions the Special Rapporteur was accompanied by a staff member of the Centre for Human Rights. UN وكان بصحبة المقررة الخاصة في كل من هذين الاجتماعين موظف من مركز حقوق اﻹنسان.
    My Government also commends the technical and advisory services provided by the Centre for Human Rights of the Secretariat of the United Nations. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In that context, the request to the Centre for Human Rights to address those activities as a matter of priority did not appear justified, especially in view of the paucity of resources available for other more pressing human rights activities. UN وفي ذلك السياق لا يبدو بأن هناك مبررا ﻷن يطلب من مركز حقوق اﻹنسان تناول تلك اﻷنشطة كمسألة ذات أولوية، وخصوصا نظرا لشحة الموارد المتاحة ﻷنشطة أخرى أكثر إلحاحا في مجال حقوق اﻹنسان.
    The source was informed by the Human Rights Centre of Azerbaijan that Mr. Mammadov had been beaten and injured by his cellmate in a Kurdakhani prison on 26, 28 and 29 November 2012. UN 19- وعلم المصدر من مركز حقوق الإنسان بأذربيجان أن السيد مامادوف تعرض للضرب والإيذاء على أيدي رفيقه في الزنزانة في سجن كردهاني في 26 و28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    In that regard, they requested the Centre for Human Rights to provide them with an official text or document explaining the United Nations policy in that domain. UN وفي هذا الصدد طلبوا من مركز حقوق اﻹنسان أن يزودهم بنص رسمي أو وثيقة رسمية توضح سياسة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more