"من مسؤولين من" - Translation from Arabic to English

    • of officials from
        
    • of officials of
        
    A national committee, composed of officials from the relevant ministries and secretariats, had been established to monitor implementation of the plan. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، مؤلفة من مسؤولين من الوزارات والأمانات ذات الصلة لرصد تنفيذ الخطة.
    The round-table discussion involves a review panel composed of officials from other competition authorities and respected academics. UN ويشترك في نقاش المائدة المستديرة فريق خبراء معني بالاستعراض مؤلّف من مسؤولين من السلطات المعنية بالمنافسة في بلدان أخرى وأكاديميين مرموقين.
    The working group is composed of officials from several ministries directly or indirectly involved in the fight against terrorism and its financing, as well as the Judiciary Branch and the Office of the General Prosecutor of the Republic (Procuradoria Geral da República - PGR). UN ويتألف الفريق العامل من مسؤولين من عدة وزارت تشارك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الكفاح ضد الإرهاب وضد تمويله، وكذلك من الفرع القضائي ومكتب النائب العام للجمهورية.
    In furtherance of this process, steps were taken to set up a technical panel composed of officials of bodies entrusted with responsibilities and duties, as laid down in the Act, for the implementation of its provisions. UN وللمضي قدما بهذه العملية، اتُخِذت خطوات إنشاء فريق تقني يتألف من مسؤولين من الهيئات المسندة إليها مسؤوليات وواجبات لتنفيذ أحكامه، حسبما نص عليه هذا القانون،.
    2. The Committee welcomes the submission of the third periodic report of the State party as well as its written replies to the list of issues that were presented by a highlevel delegation comprised of officials of various ministries. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف وبردودها الكتابية على مجموعة القضايا التي قدمها وفد رفيع المستوى مؤلف من مسؤولين من شتى الوزارات.
    A Boarding Party Committee, chaired by the Commissioner of Police and comprised of officials from several agencies with interests in border security issues meets each month. UN وتجتمع كل شهر لجنة الصعود على متن السفن لأغراض التفتيش، التي يرأسها مفوض الشرطة وتتألف من مسؤولين من مختلف الوكالات المهتمة بقضايا أمن الحدود.
    The first deals with the situation with respect to the targets, prepared by consultants under contract to the United Nations country programme for Venezuela, validated by a technical team consisting of officials from ministries with expertise in the area. UN يتناول الجزء الأول الحالة فيما يتعلق بالأهداف وأعده استشاريون متعاقدون مع برنامج الأمم المتحدة القطري لفنزويلا وأقره فريق فني يتكون من مسؤولين من الوزارات ذات الخبرة في المجال.
    In March 1994, an inter-ministerial committee, composed of officials from several ministries, was created to prepare the reports for submission to the treaty bodies. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات، تتكون من مسؤولين من عدة وزارات، ﻹعداد التقارير اللازم تقديمها الى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The Committee welcomes the fourth periodic report submitted by the State party and the opportunity to resume its dialogue with Colombia, through a delegation composed of officials from various sectors of the administration. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف وبفرصة استئناف حوارها مع كولومبيا، عن طريق وفد يتألف من مسؤولين من مختلف قطاعات الادارة.
    265. The Committee welcomes the fourth periodic report submitted by the State party and the opportunity to resume its dialogue with Colombia, through a delegation composed of officials from various sectors of the administration. UN ٢٦٥ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف وبفرصة استئناف حوارها مع كولومبيا، عن طريق وفد يتألف من مسؤولين من مختلف قطاعات الادارة.
    12. The High Committee's membership would consist of officials from the relevant national ministries and members of civil society, including prominent Tunisians representing different philosophical positions, academics and members of non-governmental organizations (NGOs). UN 12 - وأضاف أن عضوية اللجنة العليا ستتكون من مسؤولين من الوزارات الوطنية المعنية، وأعضاء المجتمع المدني، بمن فيهم شخصيات تونسية بارزة تمثل مختلف الاتجاهات الفلسفية، وأكاديميين، وأعضاء في المنظمات غير الحكومية.
    189. The Committee welcomes the State party's periodic report and the fact that it was represented by a delegation made up of officials from a variety of State agencies involved in matters related to the implementation of the Convention. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف وبأن الدولة الطرف كان يمثلها وفد يتكون من مسؤولين من مختلف مؤسسات الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    (2) The Committee welcomes the fourth periodic report of the Dominican Republic and the opportunity to continue to study the situation of human rights with the State party through a delegation made up of officials from various sectors of the Government. UN 2) ترحّب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الجمهورية الدومينيكية وبالفرصة التي أتيحت لمواصلة دراسة حالة حقوق الإنسان مع الدولة الطرف عن طريق وفدٍ يتألف من مسؤولين من قطاعات شتى تابعة للحكومة.
    Malawi for its part, following various regional conferences of the African National Authorities of the Chemical Weapons Convention (CWC), established on 17 July 2003 a national authority composed of officials from various Government ministries, departments and relevant institutions. UN فبعد عدة مؤتمرات إقليمية عقدتها السلطات الوطنية الأفريقية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية، أنشأت ملاوي في 17 تموز/يوليه سلطة وطنية تتألف من مسؤولين من وزارات حكومية متعددة وإدارات ومؤسسات ذات الصلة.
    Members consisted of officials from the Governments of Austria, China, Finland, Germany, Ghana, Guatemala, and the United States of America, in addition to representatives from the United Nations Forum on Forests secretariat, FAO, the National Forest Programme Facility, the Nature Conservancy and APFNet. UN وتشكل الأعضاء من مسؤولين من حكومات كل من ألمانيا والصين وغانا وغواتيمالا وفنلندا والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية، بالإضافة إلى ممثلين لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة ومرفق البرامج الحرجية الوطنية ومنظمة حفظ الطبيعة وشبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها.
    (a) Establish national coordinating bodies or inter-ministerial task forces composed of officials from relevant Government ministries (dealing with justice, internal affairs, health and welfare, labour, immigration, foreign affairs etc.), to counter trafficking in persons. UN (أ) إنشاء هيئات تنسيق وطنية أو فرق عمل مشتركة بين الوزارات تتألف من مسؤولين من الوزارات الحكومية ذات الصلة (المعنية بالعدالة والشؤون الداخلية والصحة والرعاية الاجتماعية والعمل والهجرة والشؤون الخارجية وغيرها)، بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (b) Indirectly with the assistance of officials of front-line or neighbouring States; UN (ب) بصورة غير مباشرة بمساعدة من مسؤولين من دول خط المواجهة والدول المجاورة؛
    108. The Committee welcomes the submission of the third periodic report of the State party as well as its written replies to the list of issues that were presented by a highlevel delegation comprised of officials of various ministries. UN ألف- مقدمة 108- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف وبردودها الكتابية على مجموعة القضايا التي قدمها وفد رفيع المستوى مؤلف من مسؤولين من شتى الوزارات.
    On 25 February, President Berger held a ceremony at the National Palace at which he symbolically " relaunched " the accords as Guatemala's national agenda, pledging to reinvigorate implementation with the support of a new National Peace Accords Commission composed of officials of the three branches of State, political party delegates and respected civic leaders. UN وفي 25 شباط/فبراير، أقام الرئيس بيرجير احتفالا في القصر الوطني " دشّن " فيه بصفة رمزية الاتفاقات بوصفها الخطة الوطنية لغواتيمالا وتعهد بتنشيط التنفيذ بدعم من اللجنة الوطنية الجديدة لاتفاقات السلام التي تتألف من مسؤولين من الأفرع الثلاثة للدولة ووفود من الأحزاب السياسية والقادة المدنيين المبجلين.
    27. Intensive technical assistance and training has been provided to the Tripartite Secretariat composed of officials of the EAC, COMESA and SADC for the drafting and finalization of the Free trade area agreement and relevant legal texts. UN 27- ووفر الأونكتاد، بشكل مكثف، المساعدة التقنية والتدريب للأمانة الثلاثية المكونة من مسؤولين من جماعة شرق أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لأجل وضع الصيغة النهائية لاتفاق التجارة الحرة والنصوص القانونية ذات الصلة.
    27. Intensive technical assistance and training has been provided to the Tripartite Secretariat composed of officials of the EAC, COMESA and SADC for the drafting and finalization of the Free trade area agreement and relevant legal texts. UN 27- ووفر الأونكتاد، بشكل مكثف، المساعدة التقنية والتدريب للأمانة الثلاثية المكونة من مسؤولين من جماعة شرق أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لأجل وضع الصيغة النهائية لاتفاق التجارة الحرة والنصوص القانونية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more