"من مساهماتها" - Translation from Arabic to English

    • their contributions
        
    • their contribution
        
    • its contributions
        
    • their voluntary contributions
        
    • contributions to
        
    Schools and universities also have a critical role to play in raising public consciousness, and governments themselves must step up their contributions. UN على أن للمدارس والجامعات أيضا دورا حاسما في زيادة وعي الجمهور، كما أن على الحكومات نفسها أن تزيد من مساهماتها.
    In concluding, she expressed the hope that Governments and National Committees would increase their contributions to regular resources. UN وعبَّرت في الختام عن أملها في أن تزيد الحكومات واللجان الوطنية من مساهماتها في الموارد العادية.
    For the first time in many years, however, some donor countries will decrease their contributions. UN ومع ذلك، فلأول مرة منذ سنوات عديدة ستُخفض بعض البلدان المانحة من مساهماتها.
    Annex I Parties may access up to 50 per cent of their contribution. UN ويجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول الاستفادة من الصندوق بما يعادل 50 في المائة من مساهماتها.
    The United States recognized that its past withholding of its contributions had impaired the Organization's effectiveness, and it planned to pay more than $1 billion in regular budget and UN وهي تنوي كذلك دفع ما يزيد على مليار دولار قبل نهاية السنة من مساهماتها في الميزانية العادية وميزانيات عمليات حفظ السلم.
    The resolution also urges countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, on a multi-year basis. UN ويحث القرار أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها على أن تفعل ذلك، وإذا أمكن، على أساس متعدد السنوات.
    She thanked the countries that had increased their contributions in spite of the financial crisis, including China, Finland, Japan and New Zealand. UN كما شكرت البلدان التي زادت من مساهماتها على الرغم من الأزمة المالية، بما فيها الصين وفنلندا ونيوزيلندا واليابان.
    Table 2 lists the countries that increased their contributions in 2008 in national currency terms as compared to 2007. UN ويبين الجدول 2 البلدان التي زادت من مساهماتها لعام 2008 بالعملات الوطنية مقارنة بعام 2007.
    Among all the Governments which have increased their contributions, special mention must be made of Norway. UN ومن جملة جميع الحكومات التي زادت من مساهماتها يجب أن نخص بالذكر النرويج.
    It was noted by some that many programme countries had increased their contributions in recent years. UN وأشار البعض إلى أن الكثير من البلدان المستفيدة من البرنامج قد زادت من مساهماتها في السنوات اﻷخيرة.
    She thanked the 43 countries that had increased their contributions in 2007. UN كما شكرت البلدان الـ 43 التي زادت من مساهماتها في عام 2007.
    The Agency's humanitarian assistance was a stabilizing force in the region, and other countries, especially those in the region, should increase their contributions to its core budget. UN إن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالة عامل استقرار في المنطقة، ويجب على سائر البلدان، وخصوصا الموجودة في المنطقة، أن تزيد من مساهماتها في الميزانية الأساسية للوكالة.
    Countries which were in a position to increase their contributions should endeavour to do so. UN وعلى البلدان التي يمكنها أن تزيد من مساهماتها أن تفعل ذلك.
    A portion of the costs could be covered by their contributions in their national currencies to UNEP and UNDP and by voluntary contributions from non-governmental donors. UN ويمكن تغطية جزء من هذه التكاليف من مساهماتها بعملاتها الوطنية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن التبرعات المقدمة من الجهات المانحة غير الحكومية.
    The European Union therefore strongly urged new donors to commit financially to the work of UNRWA and for existing donors to increase their contributions. UN ولهذا فإن الاتحاد الأوروبي يطالب بقوة بأن تلتزم جهات مانحة جديدة مالياً بعمل الأونروا وبأن تزيد الجهات المانحة القائمة من مساهماتها.
    Seven of the Development Assistance Committee countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development reduced their contributions in local currency. UN وخفضت سبعة بلدان من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من مساهماتها بالعملة المحلية.
    Among the top 10 countries, Argentina, Egypt, Venezuela, Dominican Republic and China increased their contributions , and Brazil, Colombia, Peru, Panama and Uruguay decreased their contributions. UN ومن بين البلدان العشرة الرئيسية، زاد كل من الأرجنتين ومصر وفنزويلا والجمهورية الدومينيكية والصين من مساهماتها، بينما خفض كل من البرازيل وكولومبيا وبيرو وبنما وأوروغواي من مساهماتها.
    The report further encourages Governments to increase the non-earmarked component of their contribution. UN كذلك، يشجع التقرير الحكومات على زيادة العنصر غير المخصص من مساهماتها.
    The report indicates that Governments have started to increase their support to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and encourages Governments to increase the non-earmarked component of their contribution. UN ويوضح التقرير أن الحكومات قد زادت من دعم مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وهو يشجع الحكومات على زيادة العنصر غير المخصص من مساهماتها.
    Australia has increased its contributions to international demining and mine victim assistance programmes. UN وقد زادت استراليا من مساهماتها في البرامج الدولية ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام.
    The resolution also urges countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute on a multi-year basis. UN ويحث القرار أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تسهم إذا أمكن، على أساس متعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more