"من مشاريعها" - Translation from Arabic to English

    • of its projects
        
    • of their projects
        
    • from its projects
        
    It was the carry-over from previous years that allowed OHCHR to implement many of its projects in 2002. UN وكانت المبالغ المرحلة من السنة السابقة هي التي أتاحت للمفوضية تنفيذ العديد من مشاريعها في 2002.
    A large number of its projects funded by the European Union also relate to corporate social responsibility. UN ويتصل كذلك عدد كبير من مشاريعها التي يموّلها الاتحاد الأوروبي بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Under the contract, Polservice agreed to purchase three motor vehicles which were to be used for one of its projects in Iraq. UN ووافقت الشركة، بموجب العقد، على شراء ثلاث مركبات كانت ستستعمل في مشروع من مشاريعها في العراق.
    Only 24 countries reported that 50 per cent or more of their projects were being nationally executed. UN وأبلغ ٢٤ بلدا فقط عن أنه يجري تنفيذ ٥٠ في المائة أو أكثر من مشاريعها وطنيا.
    Only 24 countries reported that 50 per cent or more of their projects were being nationally executed. UN وأبلغ ٢٤ بلدا فقط عن أنه يجري تنفيذ ٥٠ في المائة أو أكثر من مشاريعها وطنيا.
    The claim is for the alleged loss of construction plant and equipment, office and accommodation furniture and permanent material, which Shimizu states was either destroyed or stolen from its projects in Kuwait and Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسارة يدعى حدوثها لمنشآت ومعدات التشييد وأثاث المكاتب والمرافق والمواد الثابتة التي تشير شركة " شيميزو " إلى أنها إما دُمرت أو سُرقت من مشاريعها الموجودة في الكويت والعراق.
    As part of the organization's development objectives, many of its projects support environmental protection. UN كجزء من أهداف التنمية للمنظمة، فإن الكثير من مشاريعها تدعم حماية البيئة.
    Some organizations, such as the International Bureau of Fiscal Documentation, have contributed research expertise to the Committee on a number of its projects. UN وقد أسهمت بعض المنظمات، من قبيل المكتب الدولي للوثائق الضريبية، بخبرتها البحثية في اللجنة بشأن عدد من مشاريعها.
    First, it seeks to place local non-governmental organizations at the centre of the relief effort and the training of local staff at the core of many of its projects. UN أولا، تسعى إلى وضع المنظمات المحلية غير الحكومية في قلب جهد تقديم الإغاثة، ووضع تدريب الموظفين المحليين في قلب العديد من مشاريعها.
    The Order incorporates immunization campaigns against measles, meningitis, polio and tetanus, among other diseases, into many of its projects in Africa and Asia. UN وقد أدرجت المنظمة حملات التحصين لمكافحة الحصبة والالتهاب السحائي وشلل الأطفال والكزاز، من جملة أمراض أخرى، في العديد من مشاريعها في أفريقيا وآسيا.
    Mexico called upon UNCITRAL to define clearly the priority to be given to each of its projects and to stagger their implementation. UN واختتمت قائلة إن المكسيك تدعو الأونسيترال إلى توضيح الأولوية التي تزمِع إعطاءها لكل مشروع من مشاريعها وأن ترتب مواعيد تنفيذها بشكل مختلف.
    Since then, several major United Nations agencies have shown interest in ECO activities and are co-sponsoring some of its projects. UN ومنذ ذلك الحين، أبدت عدة وكالات كبــــرى تابعة لﻷمم المتحدة اهتمامها بأنشطة المنظمــــة، وهي تشارك اﻵن فـــي رعاية البعض من مشاريعها.
    4. Commercial limitations increase the price of every item that the United Nations Children's Fund (UNICEF) needs to purchase as part of its projects. UN 4 - تتسبب القيود التجارية في زيادة أسعار كل صنف من الأصناف التي تحتاج اليونيسيف إلى شراءها كجزء من مشاريعها.
    First, it seeks to place local non-governmental organizations at the centre of the relief effort and the training of local staff at the core of many of its projects. UN فهي تسعى أولا لجعل المنظمات غير الحكومية المحلية محورا لجهود الإغاثة ولوضع تدريب الموظفين المحليين في صميم الكثير من مشاريعها.
    72. UNICEF incorporated this issue in a number of its projects aimed at the girl child, violence against women, maternal mortality and better parenting. UN ٧٢ - وأدرجت اليونيسيف هذه القضية في عدد من مشاريعها المستهدفة للطفلة، والعنف ضد المرأة، ووفيات اﻷمهات، وتحسين الرعاية الوالدية.
    The Authority also asserts that four of its projects were suspended for various periods, apparently for reasons of safety resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but that it continued to pay the salaries of workers on those projects. UN 355- وتدعي السلطة أيضا أنه تم توقيف أربعة من مشاريعها لفترات مختلفة، على ما يبدو لأسباب تتعلق بالسلامة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولكنها ظلت تدفع رواتب العمال في هذه المشاريع.
    If the specialized agencies of the United Nations system could accept Taiwan's participation in international cooperation, many of their projects would prove to be even more effective. UN وإذا كان بإمكان وكالات الأمم المتحدة المتخصصة قبول مشاركة تايوان في مجال التعاون الدولي، فإن العديد من مشاريعها ستكون أكثر فعالية.
    As for the CIS fund, there is a Board set up by Government responsible for this fund and organizations of persons with disabilities can apply to the coordinator of the scheme for any of their projects with the Ministry of Finance and Management. UN 261- وفيما يخص صندوق مخطط مبادرة المجتمع، فثمة مجلس أنشأته الحكومة، مكلف بهذا الصندوق ويمكن لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة أن تطلب من منسق الخطة مساهمات في أي من مشاريعها لدى وزارة المالية والإدارة.
    98. The Board considers that UNHCR needs to know the number of beneficiaries, with a relative degree of accuracy, who are expected to benefit from its projects in order to realistically plan field staffing levels and headquarters support. UN 98 - يرى المجلس ضرورة أن تعرف المفوضية بدرجة من الدقة النسبية، عدد المستفيدين الذين يتوقع أن يستفيدوا من مشاريعها كي تخطط بصورة واقعية مستويات الملاك الميداني ودعم المقر.
    98. The Board considers that UNHCR needs to know the number of beneficiaries, with a relative degree of accuracy, who are expected to benefit from its projects in order to realistically plan field staffing levels and Headquarters' support. UN 98- يرى المجلس ضرورة أن تعرف المفوضية بدرجة من الدقة النسبية عدد المستفيدين الذين يتوقع أن يستفيدوا من مشاريعها كي تخطط بصورة واقعية مستويات الملاك الميداني ودعم المقر.
    101. The Board noted in paragraph 98 of its report on the 2000 financial statements that " UNHCR needs to know the number of beneficiaries, with a relative degree of accuracy, who are expected to benefit from its projects in order to realistically plan field staffing levels and headquarters support. UN 101 - وذكر المجلس في الفقرة 98 من تقريره عن البيانات المالية لعام 2000() أن المفوضية تحتاج إلى معرفة عدد المستفيدين، بدرجة نسبية من الدقة، الذين من المتوقع أن يستفيدوا من مشاريعها لكي يتسنى لها أن تخطط بشكل واقعي مستويات التوظيف الميداني ودعم المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more