"من مشاريع المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • of draft guidelines
        
    • of the draft guidelines
        
    • draft guidelines and
        
    5. A number of delegations had complained about the excessively broad scope of the Guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.
    The International Federation of Journalists has devised a set of draft guidelines and principles for reporting on issues involving children that have been adopted by journalism organizations in 70 countries. UN وقد وضع اتحاد الصحفيين الدولي مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن القضايا التي تهم الأطفال والتي اعتمدتها منظمات صحفية في 70 بلدا.
    During those consultations, proposals for the consolidation of the existing set of draft guidelines and the timeline for the way forward had been discussed. UN وأثناء تلك المشاورات، نوقشت مقترحات لإدماج المجموعة القائمة من مشاريع المبادئ التوجيهية والإطار الزمني لمراحل العمل المقبلة.
    To make the initiatives even more dynamic and relevant to the work of the Forum, it adopted a set of draft guidelines for such initiatives in support of the Forum at its ninth session. UN واعتمد المنتدى في دورته التاسعة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لهذه المبادرات المنفذة من أجل دعم المنتدى وذلك بهدف تعزيز دينامية هذه المبادرات وجعلها أكثر صلة بعمل المنتدى.
    It has simply endeavoured, in each of the draft guidelines in this section of the Guide to Practice, to provide, in as legally neutral a manner as possible, a definition of these different categories of unilateral statement which is sufficient to help distinguish them from reservations and interpretative declarations. UN فإنها قد حاولت جاهدة فقط، في كل مشروع من مشاريع المبادئ التوجيهية التي ترد في الفرع الحالي من دليل الممارسة، أن تقدم، بطريقة محايدة قدر الإمكان من الناحية القانونية، تعريفا لهذه الفئات المختلفة من الاعلانات الانفرادية يكفي لتيسير التمييز بينها وبين التحفظات والاعلانات التفسيرية.
    The outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of possible environmental impacts from exploration for polymetallic nodule deposits in the Area. UN وتمخضت حلقة العمل عن مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف رواسب العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    The 2007 paper included a set of draft guidelines that could be used to consult with all stakeholders, including donor agencies. UN وتضمنت ورقة عام 2007 مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية التي يمكن استخدامها للتشاور مع أصحاب المصلحة جميعا، بما في ذلك الوكالات المانحة.
    The outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of possible environmental impacts from exploration for polymetallic nodules. UN وتمخضت عن حلقة العمل مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لأغراض تقييم التأثيرات البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    The workshop also reviewed past and current studies of the marine environment, identified common elements in such studies and completed a set of draft guidelines for the assessment of environmental impacts of exploration in the Area. UN كما استعرضت حلقة العمل الدراسات السابقة والحالية للبيئة البحرية، وحددت العناصر المشتركة في هذه الدراسات وأنجزت مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقييم اﻵثار البيئية لعمليات الاستكشاف في المنطقة.
    The outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of possible environmental impacts from exploration for polymetallic nodules. UN وتمخضت حلقة العمل عن مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لأغراض تقييم التأثيرات البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    They also hoped that it would be possible in 2010 to consider an entire set of draft guidelines on reservations to treaties. UN وهي تأمل أيضا أن تتمكن اللجنة خلال عام 2010 من النظر في مجموعة كاملة من مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات.
    He was also proposing a set of draft guidelines covering some fairly heterogeneous situations involving reservations that were contrary to the object and purpose of a treaty. UN واقترح أيضا مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية تشمل بعض الحالات غير المتجانسة إلى حد ما وتتعلق بالتحفظات المخالفة لغاية المعاهدة ومقصدها.
    67. The next set of draft guidelines dealt with the withdrawal and modification of objections to reservations, an issue treated very cursorily in the Vienna Conventions. UN 67 - وتناولت المجموعة التالية من مشاريع المبادئ التوجيهية سحب الاعتراضات على التحفظات وتعديلها، وهي مسألة مرت عليها اتفاقيتا فيينا مرور الكرام.
    18. With regard to the topic of reservations to treaties, the Commission's adoption of a large number of draft guidelines would undoubtedly help to make the Guide to Practice an exhaustive document. UN 18 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قالت إن اعتماد اللجنة لعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية سيساعد من غير شك على جعل دليل الممارسة وثيقة شاملة.
    79. The fact that the Commission had referred a considerable number of draft guidelines to the Drafting Committee during its fifty-ninth session indicated that it had made significant progress. UN 79 - وقال أن ما قامت به اللجنة من إحالة عدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة أثناء دورتها التاسعة والخمسين إنما يشير إلى أنها أحرزت تقدما كبيرا.
    16. The next cluster of draft guidelines gave examples of the types of reservations which could be interpreted as incompatible with the object and purpose of the treaty. UN 16 - وأردف قائلاً إن المجموعة التالية من مشاريع المبادئ التوجيهية تعطي أمثلةً على أنماط التحفظات التي يمكن تفسيرها على أنها غير متوافقة مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    2. The major outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of environmental impacts of exploration in the Area. UN ٢ - تمخضت حلقة العمل عن نتائج كان أهمها وضع مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقييم اﻵثار البيئية للاستكشاف في المنطقة.
    Furthermore, with the exception of draft guidelines 2.5.4, 2.5.11 bis and 2.5.X, which he proposed to treat separately, none of the draft guidelines had given rise to any doctrinal dispute. UN وعلاوة على ذلك، فباستثناء مشاريع المبادئ التوجيهية 2-5-4، و2- 5-11 مكرراً، و2-5-س التي اقترح المقرر الخاص تناولها بصورة مستقلة، لم يثر أي مشروع من مشاريع المبادئ التوجيهية خلافا فقهيا.
    The purpose of the draft guidelines is to describe the procedures to be followed by contractors in the acquisition of baseline data, the monitoring of their exploration activities and the reporting of these activities to the Authority. UN والغرض من مشاريع المبادئ التوجيهية هذه هو بيان اﻹجراءات التي يتعين على المتعاقدين اتباعها في الحصول على البيانات اﻷساسية ورصد أنشطتهم الاستكشافية وتبليغ هذه اﻷنشطة إلى السلطة.
    172. The point was made that the importance of the terminological issue of the use of " validity " versus " permissibility " might have been overstated; the answer might become clear once the overall structure of that part of the draft guidelines was completed. UN 172 - وأشير إلى أنه ربما بولغ في تأكيد أهمية المسألة الاصطلاحية في استخدام ' ' صحة`` مقابل ' ' جواز``؛ ولعل الجواب يكون واضحا عندما يتم إنجاز الهيكل العام لذلك الجزء من مشاريع المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more