"من مشاكل اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic problems
        
    At this time, most developing countries including my own, are suffering from economic problems that affect them adversely in various ways. UN إن معظم الدول النامية في الوقت الراهن تعاني من مشاكل اقتصادية. وهذه المشاكل تلقي بظلالها على جوانب الحياة المختلفة.
    The Panel has strong indications that the Government, despite its economic problems, has invested a great deal in the defence of its territory. UN وقدم الفريق دلائل قوية على أن الحكومة قد استثمرت كثيرا في الدفاع عن أراضيها، رغم ما تواجهه من مشاكل اقتصادية.
    As a developing country, Jordan has suffered from economic problems, which grew worse following the Gulf war of the early 1990s. UN لقد عانى اﻷردن، كدولة نامية، من مشاكل اقتصادية تفاقمت وزادت سوءا على إثر حرب الخليج في مستهل التسعينات.
    We are gathering the proposals and initiatives of our peoples organized in civic and trade union forums, in particular people who have economic problems. UN فنحن نعكف على جمع اقتراحات ومبادرات أبناء شعبنا المنظمين في منتديات النقابات المدنية والمهنية، ولا سيما أولئك الذين يعانون من مشاكل اقتصادية.
    However, on two occasions, States invoked economic problems to justify a delay in fulfilment of the court's decisions. UN على أن دولاً تذرعت، في مناسبتين، بأنها تعاني من مشاكل اقتصادية لتبرير تأخرها في تنفيذ قرارات المحكمة.
    As I said at the beginning of my remarks, Liberia is a country which has been suffering from tremendous economic problems and unspeakable human suffering. UN إن ليبريا، كما قلت في بداية ملاحظاتي، بلد يعاني من مشاكل اقتصادية هائلة ومحن إنسانية يعجز عنها الوصف.
    Although it possess abundant resources, Africa continues, alas, to face serious economic problems. UN ولا تزال القارة الافريقية، على الرغم من وفرة مواردها، تعاني أيضا من مشاكل اقتصادية خطيرة.
    The complainant claimed that he and his family had economic problems because he struggled to get a job due to his political beliefs and membership in the Azerbaijan National Party. UN وادعى صاحب الشكوى أنه عانى هو وأسرته من مشاكل اقتصادية لأنه كافح للحصول على عمل ولكن لم يتحقق له ذلك بسبب معتقداته السياسية وعضويته في الحزب الوطني الأذربيجاني.
    While living in Azerbaijan, the complainant claims he and his family had economic problems because he struggled to get a job due to his political beliefs and membership in the Azerbaijan National Party (AMIP). UN ويَدَّعي أنه عانى وأسرته من مشاكل اقتصادية عندما كان يعيش في أذربيجان لأنه وجد صعوبة في العثور على عمل بسبب معتقداته السياسية وعضويته في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان.
    While living in Azerbaijan, the complainant claims he and his family had economic problems because he struggled to get a job due to his political beliefs and membership in the Azerbaijan National Party (AMIP). UN ويَدَّعي صاحب الشكوى أنه قد عانى وأسرته من مشاكل اقتصادية عندما كان يعيش في أذربيجان لأنه وجد صعوبة في العثور على عمل بسبب معتقداته السياسية وعضويته في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان.
    76. His delegation had every sympathy with those States that were suffering from economic problems beyond their control, and asked the Committee to consider the problems of such States carefully. UN ٧٦ - ويتعاطف وفده مع تلك الدول التي تعاني من مشاكل اقتصادية لا تستطيع السيطرة عليها، ويطلب إلى اللجنة أن تنظر نظرة متأنية في مشاكل هذه الدول.
    From the Ukrainian delegation’s perspective, the United Nations is well placed, in cooperation with the relevant agencies of the United Nations system, to work out an international mechanism that would prevent the weakening of human potential in countries experiencing temporary economic problems. UN ومن منظور وفد أوكرانيا، فإن اﻷمم المتحدة في وضع يمكنها، بالتعاون مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، من وضع آلية تحول دون إضعاف اﻹمكانيات البشرية في البلدان التي تعاني من مشاكل اقتصادية مؤقتة.
    Convinced of the need for improved urban development and housing policies and practices in the countries with economies in transition, especially those which are suffering from economic problems in their development at the current stage, UN واقتناعاً منه بالحاجة إلى تحسين سياسات التنمية الحضرية والإسكان والممارسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبخاصة تلك التي تعاني من مشاكل اقتصادية في تنميتها في المرحلة الحالية،
    Convinced of the need for improved urban development and housing policies and practices in the countries with economies in transition, especially those which are suffering from economic problems in their development at the current stage, UN واقتناعاً منه بالحاجة إلى تحسين سياسات وممارسات التنمية والإسكان في المناطق الحضرية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبخاصة تلك التي تعاني من مشاكل اقتصادية في المرحلة الحالية من تنميتها،
    Honduras, in spite of its serious economic problems, provided protection and assistance to refugees and displaced persons from elsewhere in Central America and the Caribbean. UN أما هندوراس، ورغم ما تواجهه من مشاكل اقتصادية خطيرة، فتوفر الحماية والمساعدة إلى اللاجئين والمشردين من اﻷماكن اﻷخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    A number of programme countries, some of which are experiencing severe economic problems, have resumed their support to UNDP, including Djibouti, Kenya, Nicaragua, Niger, Sudan, Ukraine, Yemen and Zambia. UN وعاد عدد من البلدان التي تنفذ فيها برامج، وبعضه يعاني من مشاكل اقتصادية حادة، إلى دعم البرنامج اﻹنمائي، ويشمل هذا العدد أوكرانيا وجيبوتي وزامبيا والسودان وكينيا والنيجر ونيكاراغوا واليمن.
    3. Mauritius had experienced severe economic problems in recent years as a result of globalization and other trade-related factors. UN 3 - وأضافت أن موريشيوس عانت من مشاكل اقتصادية شديدة في السنوات الأخيرة نتيجة العولمة، وغير ذلك من العوامل المتصلة بالتجارة.
    Economic reintegration: While some successes in the area of economic reintegration were noted, others highlighted that this remains a profound problem especially in countries experiencing broader economic problems. UN :: إعادة الإدماج الاقتصادي: بالرغم من أن بعض البلدان قد حقق بعض النجاحات في مجال إعادة الإدماج الاقتصادي، فيلاحظ في بلدان أخرى أن هذا الأمر لا يزال يمثل مشكلة عويصة، لا سيما في البلدان التي تعاني من مشاكل اقتصادية أوسع نطاقاً.
    Economic reintegration: While some successes in the area of economic reintegration were noted, others highlighted that this remains a profound problem especially in countries experiencing broader economic problems. UN :: إعادة الإدماج الاقتصادي: بالرغم من أن بعض البلدان قد حقق بعض النجاحات في مجال إعادة الإدماج الاقتصادي، فيلاحظ في بلدان أخرى أن هذا الأمر لا يزال يمثل مشكلة عويصة، لا سيما في البلدان التي تعاني من مشاكل اقتصادية أوسع نطاقاً.
    Jordan, as a developing country, has suffered economic problems since the end of the 1980s, which were aggravated by the Gulf crisis and the Gulf War early in this decade. By pursuing structural adjustment policies, however, with the assistance of the International Monetary Fund, Jordan was able to achieve very good results that exceeded expectations. UN ولقد عانى اﻷردن كدولة نامية منذ نهاية عقد الثمانينات من مشاكل اقتصادية تفاقمت على أثر أزمة وحرب الخليج في بداية العقد الحالي، ولكن اتباعه لسياسات تصحيحية هيكلية بمساعدة صندوق النقد الدولي قد أدى إلى تحقيق نتائج طيبة فاقت التوقعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more