"من مشاكل الصحة العقلية" - Translation from Arabic to English

    • mental health problems
        
    • mental health concerns
        
    The Committee is also concerned about the lack of information on services and counselling available for women suffering from mental health problems. UN ويساورها القلق أيضا من عدم وجود معلومات عن الخدمات والمشورة المتاحة للنساء اللواتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    The Committee requests the State party to provide information on the existence of an integral health policy for women, including facilities for cancer screenings, and the services available for women with mental health problems. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن مدى وجود سياسة صحية شاملة للنساء، بما في ذلك مرافق الكشف عن السرطان، والخدمات المتوفرة للنساء اللاتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    Follow-up of prisoners with mental health problems UN متابعة السجناء الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية
    101. In 2010, the Ministry of Justice and Public Security prepared a report on the special units established for prisoners with mental health problems and behavioural disorders. UN 101- وأعدت وزارة العدل والأمن العام في عام 2010 تقريراً عن الوحدات الخاصة التي أنشئت للسجناء الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية واضطرابات سلوكية.
    We encourage UN agencies to dedicate resources to research on culturally effective treatment for Indigenous women with mental health concerns. UN ونشجع وكالات الأمم المتحدة على تخصيص الموارد اللازمة لأعمال البحث المتعلقة بأساليب العلاج الفعال من الوجهة الثقافية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    After being released from prison, women who struggle with mental health problems have a propensity to self-harm, including overdosing on drugs. UN فبعد إطلاق سراحهن من السجن، يكون لدى النساء اللائي يعانين من مشاكل الصحة العقلية ميل إلى إيذاء الذات، بما في ذلك تعاطي المخدرات بجرعات مفرطة.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its mental health policy and legislation to bring them into line with international standards on the protection of persons with mental health problems. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضاً شاملاً لسياستها وتشريعاتها في مجال الصحة العقلية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحماية الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    20. Recent assessments of the psychosocial well-being of the Palestinian population showed that severe stress and other mental health problems had increased. UN 20 - وتبين من التقييمات التي أجريت مؤخرا للصحة النفسية للشعب الفلسطيني زيادة الضغوط النفسية وغيرها من مشاكل الصحة العقلية.
    Apart from school services worldwide, service centres have been established for individuals with severe mental health problems and disabilities. UN فضلا عن الخدمات المدرسية في جميع أنحاء العالم، أُسست مراكز خدمات للأفراد الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية الخطيرة أو من عاهات.
    Human rights. The right to human treatment: implementing more human ways of treating individuals with mental health problems. UN حقوق الإنسان، الحق في المعاملة الإنسانية: تطبيق عدد أكبر من أساليب المعاملة الإنسانية للأفراد الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    202. In addition to physical health concerns, some refugee and displaced women suffer from mental health problems. UN 202 - وفضلا عن الشواغل الصحية البدنية التي تواجهها اللاجئات والمشردات، يعاني بعضهن من مشاكل الصحة العقلية.
    97. In addition, many women suffer from mental health problems. UN 97 - فضلا عن ذلك، تعاني نساء كثيرات من مشاكل الصحة العقلية.
    Data from the National Psychiatric Hospital shows that there are very similar numbers of men and women affected by mental health problems. UN ويتضح من البيانات المقدمة من المستشفى الوطني لﻷمراض النفسية أن هناك أعدادا متساوية من الرجال والنساء يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    Among the consequences of violence and abuse of women and girls are numerous debilitating mental health problems such as depression, anxiety, chronic grief and despair, as well as the long-lasting effects of post-traumatic stress disorder. UN ومن بين عواقب العنف وإساءة معاملة النساء والفتيات العديد من مشاكل الصحة العقلية الموهنة كالاكتئاب والقلق والحزن المزمن واليأس والآثار طويلة الأمد للاضطراب اللاحق للصدمات النفسية.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its mental health policy and legislation to bring them into line with international standards on the protection of persons with mental health problems. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضا شاملا لسياستها وتشريعاتها في مجال الصحة العقلية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحماية الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    Reasons for this concern include related increases in crime; drug-related automobile accidents; accidents that take place on the job; learning disabilities and other mental health problems; family dislocation and disruption; and health problems, including long-term damage to the brain, heart and lungs. UN إن أسباب هـــذا القلق تتضمن زيادات في الجرائم ذات الصلة؛ وحوادث السيارات المتعلقة بالمخدرات؛ والحوادث التي تقع أثناء العمل؛ وجوانب العجز عن التعليم وغير ذلك من مشاكل الصحة العقلية واضطراب اﻷسرة وتمزقها؛ والمشاكل الصحية، بما في ذلك اﻷثر الضار طويل اﻷمد على الدماغ والقلب والرئتين.
    278. The Committee encourages the State party to undertake studies on the causes of suicide and other mental health problems among young people and to adopt measures to combat this phenomenon. UN ٨٧٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسات حول أسباب الانتحار، وغيره من مشاكل الصحة العقلية بين الشباب، وعلى اعتماد تدابير لمكافحة هذه الظاهرة.
    266. The Committee encourages the State party to undertake studies on the causes of suicide and other mental health problems among young people and to adopt measures to combat this phenomenon. UN 266- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسات بشأن أسباب الانتحار، وغيره من مشاكل الصحة العقلية بين الشباب، وعلى اعتماد تدابير لمكافحة هذه الظاهرة.
    Many of the mental health problems are the result of years of conflict, living in poverty, scarcity and instability in the area and will probably continue until the root causes are eliminated. UN 1263- والعديد من مشاكل الصحة العقلية هي نتيجة سنوات من النـزاع، والعيش في فقر وعوز، وعدم الاستقرار في المنطقة، وسوف تستمر على الأرجح إلى أن يتم القضاء على أسبابها الجذرية.
    Most social and medical science scholars agree that a minimum of 20 per cent of women who abort suffer from serious, prolonged negative psychological consequences, yielding at least 260,000 new cases of mental health problems each year. UN وتتفق آراء غالبية علماء الطب والاجتماع على أن ما لا يقل عن 20 في المائة من الحوامل اللواتي يُـجهضن حملهن يعانين من عواقب نفسية سلبية خطيرة ومديدة، مما يفضي إلى حدوث ما لا يقل عن 000 260 حالة جديدة من مشاكل الصحة العقلية في كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more