"من مشاكل نفسية" - Translation from Arabic to English

    • psychological problems
        
    • psychiatric problems
        
    • from psychological
        
    • psychosocial problems
        
    • psychological difficulties
        
    The children are now in Oicha with a neighbour, but U.I. appears to have psychological problems. UN ويوجد الطفلان حاليا في أويتشا مع أحد الجيران، إلا أنه يبدو أن يو. آي يعاني من مشاكل نفسية.
    Children with psychological problems or suffering from abuse were more likely to be sentenced to extreme punishments. UN فالأطفال الذين يعانون من مشاكل نفسية أو من إساءة المعاملة يحتمل أن يتعرضوا بدرجة أكبر لأن يحكم عليهم بعقوبات شديدة.
    I have enormous psychological problems, and I'm going to take them out on you. Open Subtitles أعاني من مشاكل نفسية خطيرة و سوف اخرجها منك
    The psychiatric report states that it is possible that M.M. has psychiatric problems consistent with a posttraumatic stress disorder, while the forensic report states that the findings of the examination can strengthen/verify that torture has taken place. UN م. من مشاكل نفسية مطابقة لحالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة، في حين أن تقرير الطبيب الشرعي يشير إلى أن نتائج الفحص يمكن أن تعزز أو تثبت حدوث التعذيب.
    The psychiatric report states that it is possible that M.M. has psychiatric problems consistent with a posttraumatic stress disorder, while the forensic report states that the findings of the examination can strengthen/verify that torture has taken place. UN م. من مشاكل نفسية مطابقة لحالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة، في حين أن تقرير الطبيب الشرعي يشير إلى أن نتائج الفحص يمكن أن تعزز أو تثبت حدوث التعذيب.
    Furthermore, specific training courses should be organized for law enforcement personnel and the personnel in correctional facilities as well as for those working with families with psychological problems. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تنظيم دورات تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الاصلاحيات، فضلا عن أولئك الذين يعملون مع اﻷسر التي تعاني من مشاكل نفسية.
    In her first interview with the Migration Board, she mentioned that she was not in good health and, during the second interview, she stated that she suffered from psychological problems and that she had seen a doctor. UN وفي المقابلة الأولى مع دائرة الهجرة، أشارت إلى أنها ليست بصحة جيدة وذكرت خلال المقابلة الثانية أنها تعاني من مشاكل نفسية وأنها استشارت طبيباً.
    In her first interview with the Migration Board, she mentioned that she was not in good health and, during the second interview, she stated that she suffered from psychological problems and that she had seen a doctor. UN وفي المقابلة الأولى مع دائرة الهجرة، أشارت إلى أنها ليست بصحة جيدة وذكرت خلال المقابلة الثانية أنها تعاني من مشاكل نفسية وأنها استشارت طبيباً.
    This means that the women concerned are constantly reminded of the violation committed against them, which causes serious traumatic stress and carries a risk of long-lasting psychological problems. UN وتنطوي هذه الحالة على تعريض النساء المتضررات بشكل دائم للانتهاكات المرتكبة في حقهن، وهو ما يخلف توتراً خطيراً ناتجاً عن الصدمة النفسية مع خطر المعاناة من مشاكل نفسية لفترات طويلة.
    This means that the women concerned are constantly reminded of the violation committed against them, which causes serious traumatic stress and carries a risk of long-lasting psychological problems. UN وتنطوي هذه الحالة على تعريض النساء المتضررات بشكل دائم للانتهاكات المرتكبة في حقهن، وهو ما يخلف توتراً خطيراً ناتجاً عن الصدمة النفسية مع خطر المعاناة من مشاكل نفسية لفترات طويلة.
    In the counsel’s view that letter shows that the State party is wrong when it suggests that the claim of serious psychological problems was used mainly in order to prolong the asylum procedure. UN ومن وجهة نظر المحامي، فإن تلك الرسالة تبين أن الدولة الطرف على خطأ في زعمها بأن ادعاء مقدم البلاغ بأنه يعاني من مشاكل نفسية معقدة إنما استخدم بشكل رئيسي ﻷجل إطالة مدة إجراء اللجوء.
    6.2 With regard to the first question, the State party notes that the author was kept in a secure hospital unit in the remand centre, an " Individual Supervision Unit " , which housed detainees with psychological problems. UN 6-2 وتلاحظ الدولة الطرف، فيما يتعلق بالسؤال الأول أن صاحب البلاغ احتجز في وحدة طبية مأمونة في مركز الحبس الاحتياطي هي " وحدة الإشراف الفردية " التي تأوي المعتقلين الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    6.2 With regard to the first question, the State party notes that the author was kept in a secure hospital unit in the remand centre, an " Individual Supervision Unit " , which housed detainees with psychological problems. UN 6-2 وتلاحظ الدولة الطرف، فيما يتعلق بالسؤال الأول أن صاحب البلاغ احتجز في وحدة طبية مأمونة في مركز الحبس الاحتياطي هي " وحدة الإشراف الفردية " التي تأوي المعتقلين الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    31. The need for special attention to groups at risk, such as street children and young people with psychological problems, was underlined. UN 31- وجرى التأكيد على ضرورة ايلاء اهتمام خاص للفئات المعرضة للمخاطر، مثل أطفال الشوارع والشباب الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    During his eight years of detention in Insein Prison and Taungoo Prison in Pegu Division, Aung Khaing was reportedly subjected to severe beatings by prison warders, and as a result he developed psychological problems. UN وأثناء الثمانية أعوام التي أمضاها في سجن إنسين وسجن توانغو في مقاطعة بيغو، أشير إلى أن أون خينغ قد تعرض لضرب شديد على يد حراس السجن وعانى نتيجة لذلك من مشاكل نفسية.
    Finally, it must take steps to ensure the application of legislation and procedures concerning health-care access for all prisoners, especially those with psychiatric problems. UN وينبغي لها في الأخير أن تتخذ تدابير تضمن تطبيق التشريعات والإجراءات المتعلقة بحصول كافة المحتجزين على الرعاية الصحية ولا سيما المحتجزين الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    In Belgium, Brothers of Charity has developed a network of mental health care in the field of prevention, treatment and care, with adapted programmes for those with acute and chronic psychiatric problems. UN وفي بلجيكا، أقامت المنظمة شبكة لرعاية الصحة العقلية في ميدان الوقاية والمعالجة والعلاج، واضطلعت ببرامج طوعت لمعالجة من يعانون من مشاكل نفسية حادة ومزمنة.
    Finally, it must take steps to ensure the application of legislation and procedures concerning health-care access for all prisoners, especially those with psychiatric problems. UN وينبغي لها في الأخير أن تتخذ تدابير تضمن تطبيق التشريعات والإجراءات المتعلقة بحصول كافة المحتجزين على الرعاية الصحية ولا سيما المحتجزين الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    Finally, it must take steps to ensure the application of legislation and procedures concerning health-care access for all prisoners, especially those with psychiatric problems. UN وينبغي لها في الأخير أن تتخذ تدابير تضمن تطبيق التشريعات والإجراءات المتعلقة بحصول كافة المحتجزين على الرعاية الصحية ولا سيما المحتجزين الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    A consortium of international non-governmental organizations reports a significant number of children experiencing psychosocial problems as a result of their exposure to the violence. UN وأفادت تقارير لاتحاد منظمات غير حكومية دولية أن عددا كبيرا من الأطفال يعانون من مشاكل نفسية نتيجة تعرضهم للعنف.
    In a survey of 760 families in the Gaza Strip, almost nine out of ten reported a family member with psychological difficulties " . It is also reported that school dropout rates are rising and that people are increasingly unable to pay the taxes that finance the building of schools and support education. UN وفي دراسة مسحية تناولت 760 أسرة في قطاع غزة، أفيد بأن تسعة من أصل عشرة أفراد من أفراد الأسرة الواحدة يعانون من مشاكل نفسية.(47) كما أفيد أيضاً بأن معدلات التخلي عن الدراسة في المدارس آخذة في الارتفاع وأن الناس عاجزون بصورة متزايدة عن دفع الضرائب التي تمول بناء المدارس وتـدعم التعليم.(48)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more