Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. | UN | وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل. |
No further comment was made in respect of paragraphs 39 to 44 of the draft Guide. | UN | ولم تبد أي تعليقات أخرى على الفقرات 39 إلى 44 من مشروع الدليل. |
It might be useful to address each of those issues in a separate paragraph of the draft Guide. | UN | ولعله من المفيد تناول هذه المسائل في فقرة مستقلة من مشروع الدليل. |
In the meantime, the secretariat could draw on the advice of experts in preparing subsequent chapters of the draft Guide. | UN | وفي غضون ذلك، يمكن لﻷمانة أن تستند الى مشورة الخبراء في إعداد الفصول اللاحقة من مشروع الدليل. |
That kind of receivable was covered by the Assignment Convention and the question was whether it should be excluded from the draft Guide. | UN | وأضاف يقول إن ذلك النوع من المستحقات مشمول في اتفاقية إحالة المستحقات وأن السؤال هو ما إذا كان ينبغي استبعاده من مشروع الدليل. |
The general part of the draft Guide applies to security rights in intellectual property. | UN | والجزء العام من مشروع الدليل ينطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
In the meantime, however, a decision must be taken on how to deal with the remainder of the text of the draft Guide. | UN | بيد أنه يجب، في غضون ذلك، أن يُتخذ قرار في كيفية معالجة النص المتبقي من مشروع الدليل. |
The member States of the European Union had discussed chapter XII of the draft Guide and concluded that it should be placed on hold. | UN | وأضاف أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ناقشت الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل وخلصت إلى أنه ينبغي تعليقه. |
It was stated that, as a result, all the rights and remedies set out in the enforcement chapter of the draft Guide would not apply. | UN | وقيل إن جميع الحقوق وسبل الانتصاف الواردة في الفصل المتعلق بالإنفاذ من مشروع الدليل تصبح نتيجة لذلك غير سارية. |
Canada looked forward to completion of the draft Guide in 2007. | UN | وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007. |
The Working Group considered chapters VIII, XI and XII of the first version of the draft Guide and chapter II and paragraphs 1 to 33 of chapter III of the second version of the draft Guide. | UN | ثم نظر الفريق العامل في الفصول الثامن والحادي عشر والثاني عشر من الصيغة الأولى من مشروع الدليل والفصول الأول والثاني والفقرات 1 إلى 33 من الفصل الثالث من الصيغة الثانية من مشروع الدليل. |
The view was expressed that the two types of process warranted detailed treatment, perhaps in a separate chapter of the draft Guide. | UN | 21- وأعرب عن رأي مفاده أن نوعي الاجراءات يستوجبان معالجة مفصلة، وربما كان ذلك في فصل مستقل من مشروع الدليل. |
The Working Group was reminded that any decision in that respect would have to be accurately reflected in the glossary appearing in the introductory part of the draft Guide. | UN | واسترعي انتباه الفريق العامل إلى أن أي قرار بهذا الشأن لا بد أن يتبدى على نحو دقيق في المسرد الوارد في الجزء التمهيدي من مشروع الدليل. |
Moreover, it was stated that the current version of the draft Guide was not sufficiently balanced in that it did not present alternative publicity systems to registration. | UN | وقيل، فضلا عن ذلك، ان الصيغة الحالية من مشروع الدليل ليست متوازنة بقدر كاف من حيث انها لا تقدم نظم إشهار بديلة عن التسجيل. |
It appeared that paragraph 46 of the draft Guide reflected the previous, and not the current, principle. | UN | وذكر أنه يبدو أن الفقرة 46 من مشروع الدليل تجسد المبدأ السابق، وليس الحالي. |
25. If he heard no objection, he would take it that paragraph 52 of the draft Guide should be deleted. | UN | 25- وقال انه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن الفقرة 52 من مشروع الدليل ينبغي أن تحذف. |
Paragraph 55 of the draft Guide should be retained for the benefit of legislators. | UN | فينبغي الإبقاء على الفقرة 55 من مشروع الدليل لمصلحة المشرّعين. |
Paragraph 67 of the draft Guide was helpful but could be further expanded to clarify the issue. | UN | وارتأى أن الفقرة 67 من مشروع الدليل مفيدة ولكن بالإمكان توسيعها لتوضيح المسألة. |
If intangible assets arising from contracts were excluded, however, recommendation 205 might as well be omitted from the draft Guide because financial contracts, securities and other items were already excluded. | UN | أما إذا استُثنيت الموجودات غير الملموسة الناشئة عن العقود، فربما يجدر كذلك حذف التوصية 205 من مشروع الدليل لأن العقود المالية والأوراق المالية وغيرها من البنود مستثناة منه أصلا. |
In addition, it was said that those types of payment rights should either be excluded from the draft Guide or be made subject to certain asset-specific rules. | UN | وإضافة إلى ذلك، قيل إن تلك الأنواع من حقوق السداد ينبغي إما أن تُستبعد من مشروع الدليل وإما أن تخضع لبعض القواعد الخاصة بأنواع معينة من الموجودات. |
Recommendation Z did not need to address those situations since they were covered elsewhere in the draft Guide. | UN | ولا حاجة إلى أن تتناول التوصية ضاد تلك الحالات طالما هي مشمولة في مواضع أخرى من مشروع الدليل. |
To request the Secretariat to finalize the draft primer, for the consideration of the Committee at its thirty-seventh meeting, taking into account the comments made by members during the meeting; | UN | (أ) أن تطلب إلى الأمانة أن تنتهي من مشروع الدليل هذا لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها السابع والثلاثين مراعية التعليقات التي يدلي بها الأعضاء أثناء الاجتماع؛ |