"من مشروع الدليل" - Translation from Arabic to English

    • of the draft Guide
        
    • from the draft Guide
        
    • in the draft Guide
        
    • the draft primer
        
    Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. UN وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل.
    No further comment was made in respect of paragraphs 39 to 44 of the draft Guide. UN ولم تبد أي تعليقات أخرى على الفقرات 39 إلى 44 من مشروع الدليل.
    It might be useful to address each of those issues in a separate paragraph of the draft Guide. UN ولعله من المفيد تناول هذه المسائل في فقرة مستقلة من مشروع الدليل.
    In the meantime, the secretariat could draw on the advice of experts in preparing subsequent chapters of the draft Guide. UN وفي غضون ذلك، يمكن لﻷمانة أن تستند الى مشورة الخبراء في إعداد الفصول اللاحقة من مشروع الدليل.
    That kind of receivable was covered by the Assignment Convention and the question was whether it should be excluded from the draft Guide. UN وأضاف يقول إن ذلك النوع من المستحقات مشمول في اتفاقية إحالة المستحقات وأن السؤال هو ما إذا كان ينبغي استبعاده من مشروع الدليل.
    The general part of the draft Guide applies to security rights in intellectual property. UN والجزء العام من مشروع الدليل ينطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    In the meantime, however, a decision must be taken on how to deal with the remainder of the text of the draft Guide. UN بيد أنه يجب، في غضون ذلك، أن يُتخذ قرار في كيفية معالجة النص المتبقي من مشروع الدليل.
    The member States of the European Union had discussed chapter XII of the draft Guide and concluded that it should be placed on hold. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ناقشت الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل وخلصت إلى أنه ينبغي تعليقه.
    It was stated that, as a result, all the rights and remedies set out in the enforcement chapter of the draft Guide would not apply. UN وقيل إن جميع الحقوق وسبل الانتصاف الواردة في الفصل المتعلق بالإنفاذ من مشروع الدليل تصبح نتيجة لذلك غير سارية.
    Canada looked forward to completion of the draft Guide in 2007. UN وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007.
    The Working Group considered chapters VIII, XI and XII of the first version of the draft Guide and chapter II and paragraphs 1 to 33 of chapter III of the second version of the draft Guide. UN ثم نظر الفريق العامل في الفصول الثامن والحادي عشر والثاني عشر من الصيغة الأولى من مشروع الدليل والفصول الأول والثاني والفقرات 1 إلى 33 من الفصل الثالث من الصيغة الثانية من مشروع الدليل.
    The view was expressed that the two types of process warranted detailed treatment, perhaps in a separate chapter of the draft Guide. UN 21- وأعرب عن رأي مفاده أن نوعي الاجراءات يستوجبان معالجة مفصلة، وربما كان ذلك في فصل مستقل من مشروع الدليل.
    The Working Group was reminded that any decision in that respect would have to be accurately reflected in the glossary appearing in the introductory part of the draft Guide. UN واسترعي انتباه الفريق العامل إلى أن أي قرار بهذا الشأن لا بد أن يتبدى على نحو دقيق في المسرد الوارد في الجزء التمهيدي من مشروع الدليل.
    Moreover, it was stated that the current version of the draft Guide was not sufficiently balanced in that it did not present alternative publicity systems to registration. UN وقيل، فضلا عن ذلك، ان الصيغة الحالية من مشروع الدليل ليست متوازنة بقدر كاف من حيث انها لا تقدم نظم إشهار بديلة عن التسجيل.
    It appeared that paragraph 46 of the draft Guide reflected the previous, and not the current, principle. UN وذكر أنه يبدو أن الفقرة 46 من مشروع الدليل تجسد المبدأ السابق، وليس الحالي.
    25. If he heard no objection, he would take it that paragraph 52 of the draft Guide should be deleted. UN 25- وقال انه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن الفقرة 52 من مشروع الدليل ينبغي أن تحذف.
    Paragraph 55 of the draft Guide should be retained for the benefit of legislators. UN فينبغي الإبقاء على الفقرة 55 من مشروع الدليل لمصلحة المشرّعين.
    Paragraph 67 of the draft Guide was helpful but could be further expanded to clarify the issue. UN وارتأى أن الفقرة 67 من مشروع الدليل مفيدة ولكن بالإمكان توسيعها لتوضيح المسألة.
    If intangible assets arising from contracts were excluded, however, recommendation 205 might as well be omitted from the draft Guide because financial contracts, securities and other items were already excluded. UN أما إذا استُثنيت الموجودات غير الملموسة الناشئة عن العقود، فربما يجدر كذلك حذف التوصية 205 من مشروع الدليل لأن العقود المالية والأوراق المالية وغيرها من البنود مستثناة منه أصلا.
    In addition, it was said that those types of payment rights should either be excluded from the draft Guide or be made subject to certain asset-specific rules. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن تلك الأنواع من حقوق السداد ينبغي إما أن تُستبعد من مشروع الدليل وإما أن تخضع لبعض القواعد الخاصة بأنواع معينة من الموجودات.
    Recommendation Z did not need to address those situations since they were covered elsewhere in the draft Guide. UN ولا حاجة إلى أن تتناول التوصية ضاد تلك الحالات طالما هي مشمولة في مواضع أخرى من مشروع الدليل.
    To request the Secretariat to finalize the draft primer, for the consideration of the Committee at its thirty-seventh meeting, taking into account the comments made by members during the meeting; UN (أ) أن تطلب إلى الأمانة أن تنتهي من مشروع الدليل هذا لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها السابع والثلاثين مراعية التعليقات التي يدلي بها الأعضاء أثناء الاجتماع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more