3. Article 7, paragraph 5, of the draft rules provides for the possibility for the respondent State to refuse access to information if the disclosure of that information would be contrary to its essential security interests. | UN | 3- تنص الفقرة 5 من المادة 7 من مشروع القواعد على إمكانية أن ترفض الدولة المدعى عليها إطلاعَ غيرها على معلومات معينة إذا كان إفشاء تلك المعلومات يتنافى مع مصالحها الأمنية الأساسية. |
One outcome was the decision taken to split article 4 of the draft rules into two parts dealing with claimants and respondents separately and to consider the article anew at the Working Group's next session. | UN | ومن النتائج التي تم التوصل إليها اتخاذ قرار بتقسيم المادة 4 من مشروع القواعد إلى جزأين يتعلقان بالمدعي والمدعى عليه بصورة مستقلة، والنظر في المادة من جديد في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
It was noted that several paragraphs of the draft rules contained bracketed text, and that in some cases those would require further consideration. | UN | ولوحظ أن فقرات عديدة من مشروع القواعد احتوت على نصوص موضوعة في أقواس، وأن تلك قد تستدعي في بعض الحالات المزيد من الدراسة. |
The findings were related to model clauses 1, 3, 4, 6 and 8 of the draft regulations. | UN | وكانت نتائج الدراسة تتصل بالأحكام النموذجية 1 و 3 و 4 و 6 و 8 من مشروع القواعد. |
It is further necessary to bear in mind article 50, according to which the official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish and the working languages shall be English and French. Also relevant is rule 41 of the draft text of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ويجب أيضا مراعاة المادة 50 التي تنص على أن اللغات الرسمية للمحكمة هي: الإسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والعربية والفرنسية، أما لغتا العمل فهما الانكليزية والفرنسية، وكذلك القاعدة 41 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
1. We would suggest that the Permanent Court of Arbitration (PCA) in the Hague mentioned as a special example be deleted from paragraph 1, article 6 of the draft rules. | UN | 1- نقترح حذف محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، المذكورة كمثال خاص، من الفقرة 1 من المادة 6 من مشروع القواعد. |
The end of article 34, paragraph 2, of the draft rules contains appropriate wording in square brackets concerning these two issues, for which provision must be made. | UN | وتتضمّن نهاية الفقرة 2 من المادة 34 من مشروع القواعد صياغةً مناسبةً وردت بين قوسين معقوفتين بشأن هاتين المسألتين ويجب أخذها بعين الاعتبار. |
" 4. Article 23 of the draft rules provides that, upon conclusion of the proceedings, the chairman of the commission shall deliver the documents in possession of the secretariat of the commission to the Secretary-General of the United Nations, who shall preserve their secrecy. | UN | " ٤ - تنص المادة ٢٣ من مشروع القواعد على أنه عند انتهاء أعمال اللجنة، يُسلﱢم رئيس اللجنة ما في حوزة أمانة اللجنة من وثائق إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يتعين عليه أن يُحافظ على سريتها. |
" 5. Finally, article 28, paragraph 3, of the draft rules provides that the terms of settlement accepted by the parties are subject to the registration obligation laid down in Article 102 of the Charter. | UN | " ٥ - وأخيرا، تنص الفقرة ٣ من المادة ٢٨ من مشروع القواعد على أنه يجب تسجيل شروط التسوية المقبولة من الطرفين عملا بالمادة ١٠٢ من الميثاق. |
One representative drew attention to the link between paragraph 1 of rule 46 of the draft rules of procedure, concerning decision-making by the Conference of the parties, and paragraph 4 of the draft financial rules. | UN | 169- وجه أحد الممثلين النظر إلى الربط بين الفقرة 1 من المادة 46 من مشروع النظام الداخلي فيما يتعلق باتخاذ مؤتمر الأطراف للقرارات وبين الفقرة 4 من مشروع القواعد المالية. |
3. Paragraph 3, article 23 of the draft rules states that an arbitration court shall continue to arbitrate and make awards while a court of law is still hearing the objection to the competence of the arbitration court. | UN | 3- وتجيز الفقرة 3 من المادة 23 من مشروع القواعد لهيئة التحكيم أن تواصل إجراءات التحكيم وإصدار القرارات التحكيمية بينما يكون اختصاصها ما يزال محل طعن تنظر فيه إحدى المحاكم القضائية. |
The Protection from Domestic Violence (Amendment) Act 2007 has not yet been proclaimed pending the finalization of the draft rules which have been prepared by the Rules Committee. | UN | ولم يصدر بعد قانون الحماية من العنف المنزلي (المعدل) لعام 2007 لحين الفراغ من مشروع القواعد الذي تعده لجنة القواعد. |
5. According to paragraph 84 of the report of the Working Group on the work of its fifty-eighth session, the Working Group expressed the unanimous view that the best institution to serve as a registry under article 8 of the draft rules would be UNCITRAL. | UN | 5- وفقاً للفقرة 84 من تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الثامنة والخمسين، أعرب الفريق العامل بالإجماع عن رأيه بأنَّ الأونسيترال هي أفضل مؤسسة تؤدي دور السجل بموجب المادة 8 من مشروع القواعد. |
9. In addition to these basic elements, the decision of the COP could note the timing for payment of annual contributions by Parties in accordance with paragraph 14(a) of the draft rules, and, if appropriate, request governments and organizations to make additional contributions offsetting budget expenditures. | UN | ٩ - وإلى جانب هذه العناصر اﻷساسية، يمكن لقرار مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بتوقيت دفع المساهمات السنوية من جانب اﻷطراف وفقا للفقرة ٤١ )أ( من مشروع القواعد وأن يطلب إلى الحكومات والمنظمات، إذا اقتضى اﻷمر، تقديم مساهمات إضافية لمواجهة مصروفات الميزانية. |
It will also have to deal with the functions described in articles 57 (3) (e), 75 and 82 (4) of the Statute and rules 94 to 99 of the draft rules of Procedure and Evidence relating to reparations to victims. | UN | وسيكون عليها أيضا الاضطلاع بالمهـام المحددة في المواد 57 (3) و 75 و 82 (4) من النظام الأساسي، والقواعد من 94 إلى 99 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بجبر أضرار الضحايا. |
It will also have to deal with the functions described in articles 57 (3) (e), 75 and 82 (4) of the Statute and rules 94 to 99 of the draft rules of Procedure and Evidence relating to reparations to victims. | UN | وسيكون عليها أيضا الاضطلاع بالمهـام المحددة في المواد 57 (3) و 75 و 82 (4) من النظام الأساسي، والقواعد من 94 إلى 99 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بجبر أضرار الضحايا. |
It will also have to deal with the functions described in articles 57 (3) (e), 75 and 82 (4) of the Statute and rules 94 to 99 of the draft rules of Procedure and Evidence relating to reparations to victims. | UN | وسيكون عليها أيضا الاضطلاع بالمهام المحددة في المواد 57 (3) (هـ) و 75 و 82 (4) من النظام الأساسي، والقواعد من 94 إلى 99 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بجبر أضرار الضحايا. |
It will also have to deal with the functions described in articles 57 (3) (e), 75 and 82 (4) of the Statute and rules 94 to 99 of the draft rules of Procedure and Evidence relating to reparations to victims. | UN | وسيكون عليها أيضا الاضطلاع بالمهام المحددة في المواد 57 (3) (هـ) و 75 و 82 (4) من النظام الأساسي، والقواعد من 94 إلى 99 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بجبر أضرار الضحايا. |
7. Also provided for the Commission are reference materials for model clauses 1, 3, 5, 6 and 8 of the draft regulations. | UN | 7 - كما تزود اللجنة بمواد مرجعية للأحكام النموذجية 1 و 3 و 5 و 6 و 8 من مشروع القواعد. |
Following the examination of the text, an informal revision of the preamble and regulations 2 to 21 of the draft regulations was prepared by the secretariat together with the President of the Council and issued under the symbol ISBA/4/C/CRP.1. | UN | وبعد النظر في النص أجرت الأمانة، بالتعاون مع رئيس المجلس، تنقيحا غير رسمي للديباجة وللقواعد من 2 إلى 21 من مشروع القواعد وصدرت تحت الرمز ISBA/4/C/CRP.1. |
30. Part V of the draft regulations deals with protection and preservation of the marine environment, including the procedure for the application of emergency orders pursuant to article 162, paragraph 2 (w), of the Convention. | UN | 30 - ويتناول الجزء الخامس من مشروع القواعد حماية البيئة البحرية وحفظها بما في ذلك إجراءات تطبيق الأوامر في حالات الطوارئ وفقا للفقرة 2 (ث) من المادة 162 من الاتفاقية. |
It is further necessary to bear in mind article 50, according to which the official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish and the working languages shall be English and French. Also relevant is rule 41 of the draft text of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ويجب أيضا مراعاة المادة 50 التي تنص على أن اللغات الرسمية للمحكمة هي: الإسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والعربية والفرنسية، أما لغتا العمل فهما الانكليزية والفرنسية، وكذلك القاعدة 41 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |